. . . . . . . . . . . "2026-06-04"^^ . "2026-01-01T00:00:00.000Z"^^ . . "ab5c5c96910b2cc1c072c7c0342533e9" . "392"^^ . "13"^^ . "bbaebf42575394edf2b902d41a990e92" . . "2026-08-22"^^ . "2026-08-22"^^ . . . . . . . "Vide-grenier \u00E0 Rosi\u00E8res le samedi 22 ao\u00FBt 2026 d\u00E8s 6h. Installation libre sans r\u00E9servation, au tarif de 1 \u20AC le m\u00E8tre. Une journ\u00E9e conviviale pour chiner, vendre et partager de bonnes affaires au c\u0153ur du village."@fr . "Venta de garaje en Rosi\u00E8res el s\u00E1bado 22 de agosto de 2026 a partir de las 6h. Instalaci\u00F3n libre sin reserva, al precio de 1? por metro. Una jornada amistosa de b\u00FAsqueda de gangas, de venta y de intercambio en el coraz\u00F3n del pueblo."@es . "Garage sale in Rosi\u00E8res on Saturday, August 22, 2026 from 6 am. Free to set up without reservation, at 1? per metre. A convivial day of bargain-hunting, selling and sharing in the heart of the village."@en . "Vendita di garage a Rosi\u00E8res sabato 22 agosto 2026 dalle ore 6.00. L'allestimento \u00E8 libero senza prenotazione, al prezzo di 1? al metro. Una giornata conviviale di caccia all'affare, vendita e condivisione nel cuore del villaggio."@it . "Flohmarkt in Rosi\u00E8res am Samstag, den 22. August 2026 ab 6 Uhr. Freie Aufstellung ohne Reservierung, zum Preis von 1 ? pro Meter. Ein geselliger Tag zum St\u00F6bern, Verkaufen und Teilen von Schn\u00E4ppchen im Herzen des Dorfes."@de . "Garageverkoop in Rosi\u00E8res op zaterdag 22 augustus 2026 vanaf 6 uur. Vrije opstelling zonder reservatie, prijs van 1? per meter. Een gezellige dag van koopjesjagen, verkopen en delen in het hart van het dorp."@nl . "Vide-grenier \u00E0 Rosi\u00E8res"@fr . "7092860" .