. . . . . . . . . . . . "2026-06-22"^^ . "2026-06-23T06:05:17.799Z"^^ . . . "8c0f5ae87ef45855a4654bff35b8f9c4" . "392"^^ . "13"^^ . "bb1d891e8bec229af8413964cc13a933" . . "2026-10-25"^^ . "2026-10-25"^^ . . . . "La d\u00E9sormais traditionnelle guinguette du Comit\u00E9 de quartier Val du Sichon, manifestation phare de ce comit\u00E9, se tiendra le dimanche 25 octobre, salle Isadora-Duncan, \u00E0 l\u2019Espace Chambon, qui sera joliment d\u00E9cor\u00E9e pour l'occasion."@fr . "De inmiddels traditionele guinguette van het buurtcomit\u00E9 Val du Sichon, het belangrijkste evenement van dit comit\u00E9, vindt plaats op zondag 25 oktober in de Isadora-Duncan-zaal, in de Espace Chambon, die voor de gelegenheid mooi zal worden versierd."@nl . "The now-traditional open-air dance party organized by the Val du Sichon Neighborhood Committee\u2014the committee\u2019s flagship event\u2014will be held on Sunday, October 25, at the Isadora-Duncan Hall, at the Espace Chambon, which will be beautifully decorated for the occasion."@en . "La ya tradicional fiesta al aire libre del Comit\u00E9 de barrio de Val du Sichon, evento m\u00E1s destacado de este comit\u00E9, se celebrar\u00E1 el domingo 25 de octubre en la sala Isadora-Duncan, en el Espace Chambon, que estar\u00E1 decorado con mucho gusto para la ocasi\u00F3n."@es . "Die mittlerweile traditionelle Guinguette des Stadtteilkomitees Val du Sichon, die wichtigste Veranstaltung dieses Komitees, findet am Sonntag, dem 25. Oktober, im Saal Isadora-Duncan, im Espace Chambon, der zu diesem Anlass festlich geschm\u00FCckt sein wird."@de . "La ormai tradizionale festa all\u2019aperto organizzata dal Comitato di quartiere Val du Sichon, evento di punta di questo comitato, si terr\u00E0 domenica 25 ottobre presso la sala Isadora-Duncan, presso l\u2019Espace Chambon, che sar\u00E0 splendidamente addobbata per l\u2019occasione."@it . "Guinguette - Comit\u00E9 de quartier du Val du Sichon"@fr . "7888933" .