. . . . . . . . . . . "2024-01-03"^^ . "2024-01-04T06:43:12.989Z"^^ . "64decadc408454912f4a43c8eb29fd9f" . "392"^^ . "13"^^ . "ec13ea086c2d7eb24d69e8e9851c9e5c" . . . . . . . . "Ce n'est pas par hasard que la commune de Prunet tire son nom de celui d'un arbre fruitier. Son territoire est largement couvert de bois, et c'est d'ailleurs ce qui lui vaut d'\u00EAtre bien connu des mycophiles locaux tant les champignons y abondent."@fr . "No es casualidad que Prunet tome su nombre de un \u00E1rbol frutal. La zona est\u00E1 cubierta en gran parte de bosques, por eso es tan conocida entre los mic\u00F3filos locales por su abundancia de setas."@es . "Non \u00E8 un caso che Prunet prenda il nome da un albero da frutto. La zona \u00E8 in gran parte ricoperta da boschi, motivo per cui \u00E8 molto conosciuta dai micofili locali per la sua abbondanza di funghi."@it . "Es ist kein Zufall, dass die Gemeinde Prunet ihren Namen von einem Obstbaum hat. Ihr Gebiet ist weitgehend von W\u00E4ldern bedeckt, und das ist auch der Grund, warum sie bei den \u00F6rtlichen Pilzsammlern gut bekannt ist, da es hier so viele Pilze gibt."@de . "It's no coincidence that Prunet takes its name from a fruit tree, the plum. The area is largely covered in woodland, which is why it is so well known to local mycophiles for its abundance of mushrooms."@en . "Het is geen toeval dat Prunet zijn naam ontleent aan een fruitboom, de pruim. Het gebied is grotendeels bedekt met bos en daarom is het zo bekend bij lokale mycofielen om zijn overvloed aan paddenstoelen."@nl . "Prunet"@fr . "Village of Prunet"@en . "Dorp Prunet"@nl . . "6658796" .