. . . . . . . . . . . "2026-05-04"^^ . . "41358a1ca946051f3964837555195884" . "392"^^ . "13"^^ . "ccc8ff45b5450226501afcd2e3c6d144" . . "2026-06-27"^^ . "2026-06-27"^^ . . . . . "Rejoignez-nous pour le d\u00E9fil\u00E9 de kermesse \u00E0 Bas ! \u00C0 partir de 15h30, soutenez nos jeunes talents dans les rues et \u00E0 la maison de retraite. Spectacle des enfants d\u00E8s 16h30, avec go\u00FBter et buvette disponibles."@fr . "\u00A1\u00DAnete a nosotros en el desfile de la feria de Bas! A partir de las 15.30 h, apoye a nuestros j\u00F3venes talentos en las calles y en la residencia de ancianos. Espect\u00E1culo infantil a partir de las 16.30 h, con aperitivos y refrescos."@es . "Kom naar de Bas fair parade! Steun vanaf 15.30 uur onze jonge talenten op straat en in het bejaardentehuis. Kindershow vanaf 16.30 uur, met hapjes en drankjes."@nl . "Begleiten Sie uns bei der Kirmesparade in Bas! Unterst\u00FCtzen Sie ab 15:30 Uhr unsere jungen Talente auf den Stra\u00DFen und im Altenheim. Kindervorf\u00FChrung ab 16:30 Uhr, mit Snacks und Getr\u00E4nken erh\u00E4ltlich."@de . "Unitevi a noi per la sfilata della fiera Bas! Dalle 15.30, sostenete i nostri giovani talenti nelle strade e nella casa di riposo. Spettacolo per bambini dalle 16.30, con merenda e rinfresco."@it . "Join us for the Bas fair parade! From 3.30pm, support our young talents in the streets and at the retirement home. Children's show from 4.30pm, with snacks and refreshments available."@en . "Kermesse de l'\u00E9cole priv\u00E9e"@fr . "4921026" .