. . . . . . "AFSANEH, THE JOURNEY OF ZYRIAB, by Canticum Novum.\r\nThe oud is the instrument of happy days and days of pain; it is the instrument of celebration and solitude that has crossed the centuries by knowing how to adapt to all kinds of music."@en . "AFSANEH, EL VIAJE DE ZYRIAB, por Canticum Novum.\r\nEl la\u00FAd es el instrumento de los d\u00EDas felices y de los d\u00EDas de dolor; es el instrumento de la fiesta y de la soledad que ha atravesado los siglos sabiendo adaptarse a todo tipo de m\u00FAsica."@es . "AFSANEH, LE VOYAGE DE ZYRIAB, par Canticum Novum.\r\nLe oud est l\u2019instrument des jours heureux et des jours de douleur ; il est l\u2019instrument de la f\u00EAte et de la solitude qui a travers\u00E9 les si\u00E8cles en sachant s\u2019adapter \u00E0 toutes les musiques."@fr . "AFSANEH, IL VIAGGIO DI ZYRIAB, di Canticum Novum.\r\nL'oud \u00E8 lo strumento dei giorni felici e dei giorni di dolore; \u00E8 lo strumento della festa e della solitudine che ha attraversato i secoli sapendosi adattare a tutti i tipi di musica."@it . "AFSANEH, DE REIS VAN ZYRIAB, door Canticum Novum.\r\nDe oud is het instrument van vrolijke dagen en dagen van pijn; het is het instrument van feest en eenzaamheid dat de eeuwen heeft doorstaan door zich aan te passen aan alle soorten muziek."@nl . "AFSANEH, DIE REISE DES ZYRIAB, von Canticum Novum.\r\nDie Oud ist das Instrument der gl\u00FCcklichen Tage und der Tage des Schmerzes; sie ist das Instrument des Festes und der Einsamkeit, das die Jahrhunderte \u00FCberdauert hat und sich an alle Musikrichtungen anzupassen vermag."@de . "Concert de No\u00EBl : Canticum Novum"@fr . "5627909" .