. . . . . . . "Small equestrian cabaret\r\nTempo Sabot is a breath of fresh air, a suspended moment where the breath of horses meets that of humans. In a delicate dance, their bodies respond to each other between power and tenderness, carried by music that reveals the invisible."@en . "Kleines Pferdekabarett\r\nTempo Sabot ist ein Atemzug, ein schwebender Moment, in dem der Atem der Pferde auf den der Menschen trifft. In einem zarten Tanz antworten sich ihre K\u00F6rper zwischen Kraft und Z\u00E4rtlichkeit, getragen von einer Musik, die das Unsichtbare enth\u00FCllt."@de . "Petit cabaret \u00E9questre\r\nTempo Sabot est une respiration, un instant suspendu o\u00F9 le souffle des chevaux rejoint celui des humains. Dans une danse d\u00E9licate, leurs corps se r\u00E9pondent entre puissance et tendresse, port\u00E9s par une musique qui r\u00E9v\u00E8le l\u2019invisible."@fr . "Peque\u00F1o cabaret ecuestre\r\nTempo Sabot es un soplo de aire fresco, un momento suspendido en el que el aliento de los caballos se encuentra con el de los humanos. En una delicada danza, sus cuerpos se responden entre potencia y ternura, llevados por una m\u00FAsica que revela lo invisible."@es . "Klein hippisch cabaret\r\nTempo Sabot is een frisse wind, een zwevend moment waar de adem van paarden die van mensen ontmoet. In een delicate dans reageren hun lichamen op elkaar tussen kracht en tederheid, gedragen door muziek die het onzichtbare onthult."@nl . "Piccolo cabaret equestre\r\nTempo Sabot \u00E8 una boccata d'aria fresca, un momento sospeso in cui il respiro dei cavalli incontra quello degli uomini. In una danza delicata, i loro corpi si rispondono a vicenda tra potenza e tenerezza, trasportati da una musica che rivela l'invisibile."@it . "Tempo Sabot - Les Lointaines"@fr . "7808574" .