. . . . . . . . . . . "2026-05-30"^^ . . "c31515aaaf2eb6afc30620dd3a85f8a0" . "392"^^ . "13"^^ . "19f1fd60ddbe46c1df9876a325149966" . . "2026-06-20"^^ . "2026-06-20"^^ . . . . . . . . "Tout l'apr\u00E8s-midi et en soir\u00E9e : transmissions, \u00E9changes de chants, open coeur ! Bienvenue a toutes heures (snack le soir). Le samedi 20 juin."@fr . "Tutto il pomeriggio e la sera: trasmissione, scambio di canzoni, cuore aperto! Benvenuti a tutte le ore (merenda la sera). Sabato 20 giugno."@it . "Toda la tarde y hasta la noche: transmisi\u00F3n, intercambio de canciones, \u00A1a coraz\u00F3n abierto! Bienvenidos a todas horas (merienda por la noche). S\u00E1bado 20 de junio."@es . "De hele middag en tot in de avond: overdracht, uitwisseling van liederen, open hart! Welkom op alle uren (snack 's avonds). Zaterdag 20 juni."@nl . "All afternoon and evening: transmissions, song exchanges, open hearts! Welcome at all hours (evening snack). Saturday, June 20th."@en . "Den ganzen Nachmittag und Abend: \u00DCbertragungen, Austausch von Liedern, open heart! Willkommen zu jeder Stunde (Snack am Abend). Samstag, 20. Juni."@de . "Rendez-vous les Choristes : On chante !"@fr . "6206123" .