@prefix owl: . @prefix data: . @prefix : . @prefix kb: . @prefix xsd: . @prefix meta: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . owl:topObjectProperty data:c5db7c4f-5948-3043-bc7a-77777d81a549 ; :hasBeenCreatedBy ; :hasBeenPublishedBy data:8a9feb4b-2cbd-3d2c-b507-bd6c6776b23b ; :hasContact data:40b94a8c-4622-3150-9cd7-d6804c8c25b5 ; :hasDescription data:c5db7c4f-5948-3043-bc7a-77777d81a549 ; :hasTheme kb:Culture ; :hasTranslatedProperty data:86e52a8d-3fe7-395f-b3cd-132148b6b4aa, data:aa6787aa-dbb8-35be-9004-6a0750363f46, data:cfe29aeb-ed2d-33a9-b9a2-23862d0aad9d, data:d50d2217-90fd-3a31-a3d2-f5962df66b3a ; :isLocatedAt data:e41edd6e-2b55-30f2-85e5-cf59a51224c3 ; :lastUpdate "2018-04-18"^^xsd:date ; :lastUpdateDatatourisme "2024-01-28T08:22:03.428Z"^^xsd:dateTime ; meta:fingerprint "6a555db4b2f8c84fd3ee20bcd7ab6fe4" ; meta:hasFluxIdentifier "392"^^xsd:int ; meta:hasOrganizationIdentifier "13"^^xsd:int ; meta:sourceChecksum "8b58a7bbe83aa5a708105e0c85b6cbfd" ; :isOwnedBy data:649eabf7-74d8-33e3-9980-cb1f0affcd77 ; a :CulturalSite, :PlaceOfInterest, :PointOfInterest ; rdfs:comment "Elle se terminait au XVIIIe siècle en cul de sac, d’où son nom : « carroz » ou « coin » en patois savoyard et ne sera ouverte vers le quai des Allobroges qu’après 1860. Elle fait le lien entre l’Hôtel de Ville et les différents monuments aux morts."@fr, "Nel XVIII secolo terminava in un cul de sac, da cui il nome: \"carroz\" o \"coin\" in dialetto savoiardo, e fu aperta verso il Quai des Allobroges solo dopo il 1860. È il collegamento tra il Municipio e i vari monumenti ai caduti."@it, "En el siglo XVIII, terminaba en un callejón sin salida, de ahí su nombre: \"carroz\" o \"moneda\" en dialecto saboyano, y sólo se abrió hacia el Quai des Allobroges después de 1860. Es el nexo de unión entre el Ayuntamiento y los distintos monumentos de guerra."@es, "Jahrhundert endete sie in einer Sackgasse, daher ihr Name: \"carroz\" oder \"coin\" im savoyischen Dialekt, und wurde erst nach 1860 zum Quai des Allobroges hin geöffnet. Sie stellt die Verbindung zwischen dem Rathaus und den verschiedenen Kriegsdenkmälern her."@de, "In de 18e eeuw eindigde hij in een doodlopende straat, vandaar zijn naam: \"carroz\" of \"munt\" in Savoyaards dialect, en werd pas na 1860 ontsloten in de richting van de Quai des Allobroges. Het is de verbinding tussen het stadhuis en de verschillende oorlogsmonumenten."@nl, "In the 18th century the street ended in a \"cul de sac\", hence its name \"Carroz\" or \"coin\" (corner) in Savoyard patois and it was only opened up towards the Quai des Allobroges after 1860. It links the Hôtel de Ville with the various monuments to the dead."@en ; rdfs:label "Rue du Carroz"@en, "Rue du Carroz"@fr ; dc:identifier "573888" .