. . . . . . . . . . "2020-05-22"^^ . "2024-01-30T09:22:58.645Z"^^ . "ead09c74cb9dfe6d463c042f03d12397" . "392"^^ . "13"^^ . "357a2a934b54128ea42bee175a408f88" . . . . . "This oven sits in the centre of the village on the edge of the communal road. Its stone masonry is protected by a gabled roof covered in traditional flat tiles. Inside is the oven and floor."@en . "Ce four est situ\u00E9 au coeur du village, en bordure de la voie communale. Sa ma\u00E7onnerie de pierre est prot\u00E9g\u00E9e par un toit \u00E0 deux pans couvert de petites tuiles plates traditionnelles. A l'int\u00E9rieur le four et la sole"@fr . "Forno situato nel cuore del villaggio, sul ciglio della strada comunale. La muratura in pietra \u00E8 protetta da un tetto a due livelli ricoperto da piccole tegole piatte e tradizionali. All'interno il forno e"@it . "Dieser Ofen befindet sich im Herzen des Dorfes, am Rande des Gemeindewegs. Sein Steinmauerwerk wird von einem Satteldach gesch\u00FCtzt, das mit kleinen traditionellen Flachziegeln gedeckt ist. Im Inneren des Ofens und des Herdes"@de . "Deze oven ligt in het hart van het dorp, aan de rand van de dorpsweg. Het stenen metselwerk wordt beschermd door een zadeldak bedekt met kleine traditionele platte dakpannen. In de oven en de haard"@nl . "Este horno est\u00E1 situado en el coraz\u00F3n del pueblo, al borde de la carretera del pueblo. Su mamposter\u00EDa de piedra est\u00E1 protegida por un tejado a dos aguas cubierto de peque\u00F1as tejas planas tradicionales. En el interior del horno y la chimenea"@es . "Maurin Oven"@en . "Four de Maurin"@fr . "Forno di Maurin"@it . "106302" .