. . . . . . . . . . . "2026-03-21"^^ . "2026-03-22T06:54:46.204Z"^^ . . "14996007a838d22e0f68d79d20a930af" . "392"^^ . "13"^^ . "f42b7015b20665f559344df40d8d4686" . . "2026-09-20"^^ . "2026-09-19"^^ . . . . . . . "La boutique AZ-ART propose un jeu de piste o\u00F9 des objets (galets) d\u00E9cor\u00E9s en lien avec le livre Meurtre \u00E0 Brouage seront plac\u00E9s dans des lieux embl\u00E9matiques de la place forte"@fr . "De AZ-ART winkel biedt een schattenjacht aan waarbij voorwerpen (kiezels) versierd in verband met het boek Meurtre \u00E0 Brouage (Moord in Brouage) op symbolische plaatsen in de vestingstad worden geplaatst"@nl . "Die Boutique AZ-ART bietet eine Schnitzeljagd an, bei der Gegenst\u00E4nde (Kieselsteine), die in Verbindung mit dem Buch Meurtre \u00E0 Brouage dekoriert wurden, an symboltr\u00E4chtigen Orten des befestigten Platzes platziert werden"@de . "Il negozio AZ-ART propone una caccia al tesoro in cui gli oggetti (ciottoli) decorati in relazione al libro Meurtre \u00E0 Brouage (Omicidio a Brouage) saranno collocati in luoghi emblematici della citt\u00E0 fortificata"@it . "La tienda AZ-ART propone una b\u00FAsqueda del tesoro en la que se colocar\u00E1n objetos (guijarros) decorados en relaci\u00F3n con el libro Meurtre \u00E0 Brouage (Asesinato en Brouage) en lugares emblem\u00E1ticos de la ciudad fortificada"@es . "The AZ-ART boutique is offering a treasure hunt in which objects (pebbles) decorated in connection with the book Meurtre \u00E0 Brouage will be placed in emblematic locations in the stronghold"@en . "Fleur Poirier pr\u00E9sente aux Journ\u00E9es du Patrimoine \u00E0 Brouage"@fr . "Fleur Poirier bei den Tagen des Kulturerbes in Brouage anwesend"@de . "Fleur Poirier at the Journ\u00E9es du Patrimoine in Brouage"@en . "Fleur Poirier en las Jornadas del Patrimonio de Brouage"@es . "Fleur Poirier op de Open Monumentendagen in Brouage"@nl . "7727280" .