. . . . . . . . . . . "2026-04-16"^^ . . . . . "31e7d1cf4c509d83e4b226f01889506b" . "392"^^ . "13"^^ . "36c2a2366af1838dab43436de710a920" . . "2026-06-20"^^ . "2026-06-21"^^ . "2026-09-03"^^ . "2026-09-04"^^ . "2026-06-20"^^ . "2026-06-21"^^ . "2026-09-03"^^ . "2026-09-04"^^ . . . . . . . . "\"Et si La Cotini\u00E8re vous \u00E9tait cont\u00E9e au c\u0153ur de ses venelles et ruelles\" est une balade d\u00E9cal\u00E9e, o\u00F9 le conte flirte avec le r\u00E9el. Avec la participation de la chorale \"Tous Ensemble\".\r\nSur inscription."@fr . "\"Et si La Cotini\u00E8re vous \u00E9tait cont\u00E9e au c?ur de ses venelles et ruelles\" (En als La Cotini\u00E8re u zou worden verteld in het hart van haar steegjes en lanen) is een onconventionele wandeling, waar het verhaal flirt met de werkelijkheid. Met medewerking van het koor \"Tous Ensemble\".\r\nInschrijving verplicht."@nl . "\"Et si La Cotini\u00E8re vous cont\u00E9e au c?ur de ses venelles et relles\" (Und wenn Ihnen La Cotini\u00E8re in seinen Gassen und G\u00E4sschen erz\u00E4hlt w\u00FCrde) ist ein schr\u00E4ger Spaziergang, bei dem das M\u00E4rchen mit der Realit\u00E4t flirtet. Unter Mitwirkung des Chors \"Tous Ensemble\".\r\nAuf Anmeldung."@de . "\"Et si La Cotini\u00E8re vous \u00E9tait cont\u00E9e au c?ur de ses venelles et ruelles\" (And if La Cotini\u00E8re were told to you in the heart of its alleys and lanes) is an offbeat stroll, where the tale flirts with reality. With the participation of the \"Tous Ensemble\" choir.\r\nRegistration required."@en . "\"Et si La Cotini\u00E8re vous \u00E9tait cont\u00E9e au c?ur de ses venelles et ruelles\" (E se La Cotini\u00E8re vi fosse raccontata nel cuore dei suoi vicoli e delle sue stradine) \u00E8 una passeggiata fuori dagli schemi, dove il racconto flirta con la realt\u00E0. Con la partecipazione del coro \"Tous Ensemble\".\r\nIscrizione obbligatoria."@it . "\"Et si La Cotini\u00E8re vous \u00E9tait cont\u00E9e au c\u0153ur de ses venelles et ruelles\" (Y si La Cotini\u00E8re te fuera contada en el coraz\u00F3n de sus callejuelas y callejones) es un paseo fuera de lo com\u00FAn, donde el cuento coquetea con la realidad. Con la participaci\u00F3n del coro \"Tous Ensemble\".\r\nInscripci\u00F3n obligatoria."@es . "Balade cont\u00E9e : Et si La Cotini\u00E8re vous \u00E9tait cont\u00E9e au c\u0153ur de ses venelles et ruelles"@fr . "Erz\u00E4hlter Spaziergang: Und wenn Ihnen La Cotini\u00E8re im Herzen seiner Gassen und G\u00E4sschen erz\u00E4hlt w\u00FCrde?"@de . "Storytelling walk: La Cotini\u00E8re's alleys and lanes tell their own story"@en . "Paseo cuentacuentos: \u00BFY si le contaran La Cotini\u00E8re en el coraz\u00F3n de sus callejuelas y callejones?"@es . "Verhalenwandeling: Wat als La Cotini\u00E8re je verteld zou worden in het hart van haar steegjes en steegjes?"@nl . "7717939" .