. . . . . . . . . . . "2026-06-30"^^ . "2026-07-01T06:13:40.239Z"^^ . . . "84fae75ee8c34c09c2ee2aedf40e6f33" . "392"^^ . "13"^^ . "750f2261d2a5704844a3c89248b0efea" . . "2026-07-08"^^ . "2026-08-12"^^ . "2026-07-08"^^ . "2026-08-12"^^ . . . . . . . . "La traditionnelle cagouillade est le rendez-vous convivial incontournable de l'\u00E9t\u00E9. \r\nUn \u00E9v\u00E9nement \u00E0 ne pas manquer pour profiter pleinement des saveurs et de l'art de vivre de notre territoire."@fr . "The traditional cagouillade is a not-to-be-missed summer gathering.\r\nA not-to-be-missed event to enjoy the flavors and art of living of our region."@en . "La tradicional cagouillade es una cita ineludible del verano.\r\nEs un acontecimiento que no debe perderse si quiere disfrutar al m\u00E1ximo de los sabores y el arte de vivir de nuestra regi\u00F3n."@es . "La tradizionale cagouillade \u00E8 un appuntamento estivo da non perdere.\r\n\u00C8 un evento da non perdere se si vuole godere appieno dei sapori e dell'arte di vivere della nostra regione."@it . "Die traditionelle Cagouillade ist das unumg\u00E4ngliche gesellige Treffen des Sommers.\r\nEin Ereignis, das Sie nicht verpassen sollten, wenn Sie den Geschmack und die Lebenskunst unserer Region in vollen Z\u00FCgen genie\u00DFen wollen."@de . "De traditionele cagouillade is een niet te missen zomers samenzijn.\r\nHet is een evenement dat je niet mag missen als je ten volle wilt genieten van de smaken en levenskunst van onze streek."@nl . "Cagouillade"@fr . "6885418" .