. . . . . . "Tanz f\u00FCr alle und von allen und durch alle.\r\nAuf der B\u00FChne und im \u00F6ffentlichen Raum setzt die Semaine de la Danse auf eine lebendige, zug\u00E4ngliche und in ihrer Region verankerte Kunst."@de . "Dance for everyone and by everyone.\r\nWhether on stage or in the public space, Semaine de la Danse is committed to a living art form that is accessible and rooted in the local community."@en . "Danza para todos y por todos.\r\nTanto en el escenario como en el espacio p\u00FAblico, la Semaine de la Danse apuesta por un arte vivo, accesible y arraigado en su territorio."@es . "De la danse pour toutes et tous et par toutes et tous.\r\nSur sc\u00E8ne comme dans l\u2019espace public, la Semaine de la Danse fait le pari d\u2019un art vivant, accessible et ancr\u00E9 dans son territoire."@fr . "La danza per tutti e da tutti.\r\nSia sul palcoscenico che nello spazio pubblico, la Semaine de la Danse si impegna per una forma d'arte viva, accessibile e radicata nel territorio."@it . "Dans voor iedereen en door iedereen.\r\nOf het nu op het podium is of in de openbare ruimte, Semaine de la Danse zet zich in voor een levende kunstvorm die toegankelijk is en geworteld in de lokale omgeving."@nl . "Semaine de la Danse"@fr . "7796852" .