. . . . . . . . . . . "2026-03-13"^^ . "2026-03-14T06:58:37.006Z"^^ . . "bca0fd2a2fa86903086abbc763254157" . "392"^^ . "13"^^ . "adf9de8b7124ac8488f4720952a2d56e" . . "2026-10-03"^^ . "2026-10-03"^^ . . . . . . "Pour cette 35\u1D49 \u00E9dition de la F\u00EAte de la Science, le rendez-vous national de la recherche et de l\u2019innovation mettra \u00E0 l\u2019honneur le th\u00E8me \"Saveurs savantes\"."@fr . "En esta 35\u00AA edici\u00F3n de la Fiesta de la Ciencia, el evento nacional de la investigaci\u00F3n y la innovaci\u00F3n se centrar\u00E1 en el tema \"Sabores salados\"."@es . "Die 35. Ausgabe der F\u00EAte de la Science, des nationalen Treffens f\u00FCr Forschung und Innovation, steht unter dem Motto \"Savantes Saveurs\" (Gelehrte Geschm\u00E4cker)."@de . "Per questa 35a edizione della Festa della Scienza, l'evento nazionale per la ricerca e l'innovazione si concentrer\u00E0 sul tema \"Sapori salati\"."@it . "Voor deze 35e editie van het F\u00EAte de la Science richt het nationale evenement voor onderzoek en innovatie zich op het thema \"Smakelijke smaken\"."@nl . "For this 35th edition of the F\u00EAte de la Science, the national event for research and innovation will be focusing on the theme of \"Savoury flavours\"."@en . "F\u00EAte de la Science - Conf\u00E9rence \" Toute l'histoire est dans notre assiette \"\""@fr . "F\u00EAte de la Science - Konferenz \"Die ganze Geschichte ist auf unserem Teller\"\"."@de . "F\u00EAte de la Science - \"History is in our food\" conference"@en . "Fiesta de la Ciencia - Conferencia \"La historia est\u00E1 en nuestros alimentos"@es . "F\u00EAte de la Science - conferentie \"Geschiedenis zit in ons eten"@nl . "7673531" .