. . . . . . . . . . . "2026-06-22"^^ . "2026-06-23T06:05:17.803Z"^^ . . . . "e176cfa624fe639a5d3411da11fc8714" . "392"^^ . "13"^^ . "c4444c5641d7b22aaaf4d420b52f7528" . . "2026-07-31"^^ . "2026-07-10"^^ . "2026-08-07"^^ . "2026-07-31"^^ . "2026-07-10"^^ . "2026-08-07"^^ . . . . . . . . "Le r\u00E9gisseur de la ch\u00E2tellenie de Pranzac vous conte 1000 ans d'histoire du Patrimoine."@fr . "Der Verwalter der Burg Pranzac erz\u00E4hlt Ihnen 1000 Jahre Kulturgeschichte."@de . "El administrador de la ch\u00E2tellenie de Pranzac te cuenta 1000 a\u00F1os de historia del patrimonio."@es . "The curator of the Pranzac Ch\u00E2tellenie takes you on a journey through 1,000 years of heritage history."@en . "Il responsabile della castellanata di Pranzac vi racconta 1000 anni di storia del patrimonio."@it . "De beheerder van het kasteel van Pranzac vertelt u over 1000 jaar geschiedenis van het erfgoed."@nl . "Balades Nocturnes"@fr . "7891581" .