. . . . . . . . . . "2026-03-27"^^ . . "782767341482bcd894273cb2f9612559" . "392"^^ . "13"^^ . "d78dd97dffe836b5a7243ea7da38b51b" . . "2026-12-31"^^ . "2026-01-01"^^ . . . . . . . "Local producers of fruits and vegetables, cheeses, meat from the pastures, honeys... under our benevolent mountains, the stalls are bound to vibrate with good things!"@en . "Producteurs locaux de fruits et l\u00E9gumes, fromages, viandes des p\u00E2turages, miels... sous nos montagnes bienveillantes, les \u00E9tals vibrent forc\u00E9ment de bonnes choses !"@fr . "Lokale Produzenten von Obst und Gem\u00FCse, K\u00E4se, Fleisch von den Weiden, Honig... unter unseren wohlwollenden Bergen vibrieren die St\u00E4nde zwangsl\u00E4ufig von guten Dingen!"@de . "Lokale producenten van groenten en fruit, kazen, vlees van de weilanden, honing... onder onze welwillende bergen bruisen de kraampjes van het goede!"@nl . "Productores locales de frutas y hortalizas, quesos, carnes de los pastos, mieles... bajo nuestras ben\u00E9volas monta\u00F1as, \u00A1los puestos est\u00E1n obligados a vibrar de lo lindo!"@es . "Produttori locali di frutta e verdura, formaggi, carni d'alpeggio, mieli... sotto le nostre montagne benevole, le bancarelle sono destinate a vibrare di cose buone!"@it . "March\u00E9 de Saint-Martin-d'Uriage"@fr . "5177344" .