. . . . . . . "Souvigny will be hosting the second edition of the \"\u00C0 la crois\u00E9e des arts\" festival. The project was born of a desire to place books at the heart of a dialogue between artistic disciplines: writing, illustration, publishing and music."@en . "Souvigny acoger\u00E1 la segunda edici\u00F3n del festival \"\u00C0 la crois\u00E9e des arts\". El proyecto naci\u00F3 del deseo de situar el libro en el centro de un di\u00E1logo entre disciplinas art\u00EDsticas: escritura, ilustraci\u00F3n, edici\u00F3n y m\u00FAsica."@es . "Souvigny accueillera la deuxi\u00E8me \u00E9dition du festival \u00AB \u00C0 la crois\u00E9e des arts \u00BB. Le projet est n\u00E9 du souhait de mettre le livre au c\u0153ur d\u2019un dialogue entre disciplines artistiques : \u00E9criture, illustration, \u00E9dition, musique."@fr . "Souvigny ospiter\u00E0 la seconda edizione del festival \"\u00C0 la crois\u00E9e des arts\". Il progetto nasce dal desiderio di mettere i libri al centro di un dialogo tra le discipline artistiche: scrittura, illustrazione, editoria e musica."@it . "Souvigny organiseert de tweede editie van het festival \"\u00C0 la crois\u00E9e des arts\". Het project is ontstaan uit de wens om boeken centraal te stellen in een dialoog tussen kunstdisciplines: schrijven, illustreren, uitgeven en muziek."@nl . "In Souvigny findet die zweite Ausgabe des Festivals \"\u00C0 la crois\u00E9e des arts\" (Am Kreuzweg der K\u00FCnste) statt. Das Projekt entstand aus dem Wunsch heraus, das Buch in den Mittelpunkt eines Dialogs zwischen verschiedenen k\u00FCnstlerischen Disziplinen zu stellen: Schreiben, Illustration, Verlagswesen und Musik."@de . "2\u00E8me \u00E9dition du festival \"\u00C0 la crois\u00E9e des arts\""@fr . "7821070" .