. . . . . . . "Das St\u00FCck \"Prendre racine\" (Wurzeln schlagen), das von den Sch\u00FClerinnen und Sch\u00FClern des Studio B\u00E0i Tho aufgef\u00FChrt wurde, ist eine Ode an die Erde, eine R\u00FCckkehr zu den Wurzeln, die das Lebendige, das uns umgibt, in den Mittelpunkt stellt."@de . "The show \"Prendre racine\", presented by Studio B\u00E0i Tho students, is an ode to the earth, a return to our roots, highlighting the living world around us."@en . "El espect\u00E1culo \"Prendre racine\", presentado por los alumnos del Studio B\u00E0i Tho, es una oda a la tierra, una vuelta a nuestras ra\u00EDces, poniendo de relieve los seres vivos que nos rodean."@es . "Le spectacle \"Prendre racine\", pr\u00E9sent\u00E9 par les \u00E9l\u00E8ves du Studio B\u00E0i Tho, est une ode \u00E0 la terre, un retour aux sources, qui met en lumi\u00E8re le vivant qui nous entoure."@fr . "Lo spettacolo \"Prendre racine\", presentato dagli studenti dello Studio B\u00E0i Tho, \u00E8 un'ode alla terra, un ritorno alle nostre radici, che mette in evidenza gli esseri viventi che ci circondano."@it . "De show \"Prendre racine\", gepresenteerd door de studenten van Studio B\u00E0i Tho, is een ode aan de aarde, een terugkeer naar onze wortels, met de nadruk op de levende dingen om ons heen."@nl . "Spectacle de danse"@fr . "7799129" .