. . . . . "Between 1870 and 1914, with nationalism in full swing, traditional music and brass bands influenced each other. Hurdy-gurdies and bagpipes march in line, giving birth to folklore. A historical review by minstrel-historian Maxou Heintzen."@en . "Entre 1870 y 1914, la m\u00FAsica tradicional y las bandas de m\u00FAsica se vieron mutuamente influidas por el nacionalismo. Las zanfonas y las gaitas se aliaron dando origen al folclore. Un repaso hist\u00F3rico a cargo del historiador del juglar Maxou Heintzen."@es . "Entre 1870-1914, nationalisme aidant, musiques traditionnelles et fanfares s'influencent mutuellement. Vielles et cornemuses d\u00E9filent en rang, faisant na\u00EEtre le folklore. Retour historique par le m\u00E9n\u00E9trier-historien Maxou Heintzen."@fr . "Tra il 1870 e il 1914, la musica tradizionale e le bande di ottoni furono influenzate reciprocamente dal nazionalismo. Ghironde e cornamuse si allinearono, dando vita al folklore. Una rassegna storica di Maxou Heintzen, storico dei menestrelli."@it . "Tussen 1870 en 1914 werden traditionele muziek en brassbands wederzijds be\u00EFnvloed door het nationalisme. Hurdy-gurdies en doedelzakken sloten zich aaneen en zo ontstond folklore. Een historisch overzicht door minstrel-historicus Maxou Heintzen."@nl . "Zwischen 1870 und 1914 beeinflussten sich traditionelle Musik und Blaskapellen gegenseitig, wobei der Nationalismus eine wichtige Rolle spielte. Drehleiern und Dudels\u00E4cke marschieren in Reih und Glied und lassen die Folklore entstehen. Ein historischer R\u00FCckblick des Minnes\u00E4ngers und Historikers Maxou Heintzen."@de . "Conf\u00E9rence au mus\u00E9e."@fr . "7687483" .