. . . . . . . . . . . . "2026-06-09"^^ . "2026-01-01T00:00:00.000Z"^^ . . . . . . . "52fdd2457fd1331410230a9c0b3ffecd" . "392"^^ . "13"^^ . "9051da3b11757b21a77b0b6a64eeefed" . . "2026-07-05"^^ . "2026-06-14"^^ . "2026-07-26"^^ . "2026-08-09"^^ . "2026-08-30"^^ . "2026-07-05"^^ . "2026-06-14"^^ . "2026-07-26"^^ . "2026-08-09"^^ . "2026-08-30"^^ . . . . . "Le terrain de cross sera ouvert \u00E0 plusieurs dates tout au long de l'\u00E9t\u00E9."@fr . "Der Cross-Country-Platz wird den ganzen Sommer \u00FCber an mehreren Terminen ge\u00F6ffnet sein."@de . "La pista di fondo sar\u00E0 aperta in diverse date durante l'estate."@it . "The cross-country course will be open on several dates throughout the summer."@en . "Het langlaufparcours is op verschillende data in de zomer geopend."@nl . "La pista de campo a trav\u00E9s estar\u00E1 abierta en varias fechas a lo largo del verano."@es . "OUVERTURE DU TERRAIN DE CROSS \u2013 SAISON \u00C9T\u00C9 2026"@fr . "7866376" .