. . . . . . . . . . . . "2015-06-30"^^ . "2024-01-20T06:58:27.444Z"^^ . "2f7bfa50aa5a278d1d18062fd82eb7ee" . "392"^^ . "13"^^ . "2e78d0e0f16d0d5ef71112eb40a2001c" . . . . . . "stretching from one bank of the lake to the other, the semicircular ramparts protected the village from land attacks. They still remain today this enclosure"@en . "s'\u00E9tendant d'une berge \u00E0 l'autre du lac, les remparts en demi-cercle prot\u00E9geaient le village des attaques terrestres. Ils subsistent encore aujourd'hui cette enceinte"@fr . "die halbkreisf\u00F6rmigen Mauern, die sich von einem Ufer des Sees zum anderen erstreckten, sch\u00FCtzten das Dorf vor Angriffen vom Land aus. Bis heute sind die Mauern erhalten geblieben"@de . "de halfronde wallen, die zich uitstrekten van de ene naar de andere oever van het meer, beschermden het dorp tegen aanvallen vanaf het land. Deze muur bestaat nog steeds"@nl . "las murallas semicirculares, que se extend\u00EDan de una orilla a otra del lago, proteg\u00EDan la aldea de los ataques por tierra. Este muro a\u00FAn se conserva en la actualidad"@es . "estendendosi da una sponda all'altra del lago, i bastioni semicircolari proteggevano il villaggio dagli attacchi via terra. Questo muro rimane ancora oggi"@it . "Les remparts"@fr . "670096" .