. . . "Ziel dieser Treffen ist es, der \u00D6ffentlichkeit den Blick des Kinos auf die l\u00E4ndliche Welt n\u00E4her zu bringen\r\nEs soll eine Reflexion \u00FCber den l\u00E4ndlichen Raum angeregt werden, zwischen der Darstellung durch \u00FCberwiegend st\u00E4dtische Filmemacher und den Erfahrungen der Bewohner ..."@de . "Ces rencontres ont pour but de faire conna\u00EEtre au public le regard port\u00E9 sur le monde rural par le cin\u00E9ma. \r\nSusciter une r\u00E9flexion autour de la ruralit\u00E9, entre la repr\u00E9sentation faite par des cin\u00E9astes majoritairement citadins et le v\u00E9cu des habitants ..."@fr . "L'obiettivo di questi incontri \u00E8 quello di far conoscere al pubblico il modo in cui il cinema guarda al mondo rurale\r\nIncoraggiare la riflessione sulla vita rurale, tra la rappresentazione fatta dai cineasti, che sono per lo pi\u00F9 abitanti delle citt\u00E0, e l'esperienza degli abitanti ..."@it . "The aim of these meetings is to make the public aware of the way in which the rural world is viewed through cinema\r\nTo stimulate a reflection on rurality, between the representation made by filmmakers mostly from the city and the experience of the inhabitants ..."@en . "El objetivo de estos encuentros es dar a conocer al p\u00FAblico la forma en que el cine mira al mundo rural\r\nFomentar la reflexi\u00F3n sobre la vida rural, entre la representaci\u00F3n que hacen los cineastas, que en su mayor\u00EDa son habitantes de la ciudad, y la experiencia de los habitantes ..."@es . "Het doel van deze bijeenkomsten is het publiek kennis te laten maken met de manier waarop de film naar het platteland kijkt\r\nOm de reflectie over het plattelandsleven aan te moedigen, tussen de voorstelling van de filmmakers, die meestal stedelingen zijn, en de ervaring van de bewoners ..."@nl . "\"Cam\u00E9ra en campagne\""@fr . "358816" .