. . . . . . . . . . . "2023-02-20"^^ . "2024-01-30T09:22:58.968Z"^^ . . "873795a40e2023cd232ff74fc8692274" . "392"^^ . "13"^^ . "fb7dce33d82f05d643c9814fb063d694" . . . . . . "En hiver sous la v\u00E9randa chauff\u00E9e par la chemin\u00E9e, en \u00E9t\u00E9 sur la terrasse de la place d\u2019Assas, \u00AB La Bodeguita \u00BB est r\u00E9put\u00E9e pour son ambiance chaleureuse et festive."@fr . "Im Winter auf der vom Kamin beheizten Veranda, im Sommer auf der Terrasse am Place d'Assas: \"La Bodeguita\" ist f\u00FCr seine warme und festliche Atmosph\u00E4re bekannt."@de . "In de winter onder de veranda verwarmd door de open haard, in de zomer op het terras van de Place d'Assas, staat \"La Bodeguita\" bekend om zijn warme en feestelijke sfeer."@nl . "En invierno, bajo el porche calentado por la chimenea, en verano, en la terraza de la Place d'Assas, \"La Bodeguita\" es conocida por su ambiente c\u00E1lido y festivo."@es . "In inverno sotto la veranda riscaldata dal camino, in estate sulla terrazza di Place d'Assas, \"La Bodeguita\" \u00E8 rinomata per la sua atmosfera calda e festosa."@it . "In winter under the veranda heated by the fireplace, in summer on the terrace of the Place d'Assas, \"La Bodeguita\" is renowned for its warm and festive atmosphere."@en . "La Bodeguita"@en . "La Bodeguita"@fr . "6160242" .