<:CulturalEvent rdf:about="https://data.datatourisme.fr/13/3c941bae-1f1b-3c74-997a-565596dac057">
2026-06-11
2026-06-27T06:27:56.723Z
bf669cf0cf604ce5c4769d10ddd10c6a
392
13
9b9debf70e3d296d3034e838ded84d49
2026-08-25
2026-08-25
Quand se gonflent les poumons de l’un et le soufflet de l’autre, l’air raconte toujours une histoire. L’accordéon de Guilhem Verger met en relief le chant de Laurent Cavalié, et colore son groove puissant à la Bombe du Lauragais.
Als de longen van de één en de blaasbalgen van de ander worden opgeblazen, vertelt de lucht altijd een verhaal. Guilhem Verger's accordeon brengt het beste in Laurent Cavalié's zang naar boven en kleurt zijn krachtige groove met Bombe du Lauragais.
Cuando los pulmones de uno y los fuelles del otro se inflan, el aire siempre cuenta una historia. El acordeón de Guilhem Verger saca lo mejor de la voz de Laurent Cavalié y colorea su poderoso groove con Bombe du Lauragais.
Quando i polmoni dell'uno e il mantice dell'altro si gonfiano, l'aria racconta sempre una storia. La fisarmonica di Guilhem Verger esalta la voce di Laurent Cavalié e colora il suo potente groove con Bombe du Lauragais.
Wenn sich die Lungen des einen und der Blasebalg des anderen aufblähen, erzählt die Luft immer eine Geschichte. Das Akkordeon von Guilhem Verger unterstreicht den Gesang von Laurent Cavalié und färbt seinen kraftvollen Groove mit der Bombe du Lauragais.
When the lungs of one and the bellows of the other are inflated, the air always tells a story. Guilhem Verger?s accordion highlights Laurent Cavalié?s vocals, and colors his powerful groove with Bombe du Lauragais.
Les Mardis Musicaux #7 - VERGER CAVALIÉ
Les Mardis Musicaux #7 - VERGER CAVALIÉ
Musical Tuesdays #7 - VERGER CAVALIÉ
Martes Musicales #7 - VERGER CAVALIÉ
Muzikale dinsdagen #7 - VERGER CAVALIÉ
6922891