<:Conference rdf:about="https://data.datatourisme.fr/13/3b5917fd-1a93-386f-a594-77ace31ebcaa"> 2026-05-27 02a4602c3114c03d3d971c7e3357f55c 392 13 706cdd379b8312ce3f0220eb33538613 2026-06-08 2026-06-08 Les ports de plaisance ne sont pas seulement des infrastructures nautiques : ils constituent aussi des habitats pour une faune et une flore variées. Comprendre cet écosystème, c'est la condition première pour le préserver. Marinas are more than just nautical infrastructures: they are also habitats for a wide variety of flora and fauna. Understanding this ecosystem is the first step towards preserving it. Los puertos deportivos son algo más que infraestructuras náuticas: también son hábitats de una gran variedad de flora y fauna. Comprender este ecosistema es el primer paso para preservarlo. I porti turistici non sono solo infrastrutture nautiche: sono anche habitat per un'ampia varietà di flora e fauna. Comprendere questo ecosistema è il primo passo per preservarlo. Jachthavens zijn meer dan alleen nautische infrastructuren: het zijn ook habitats voor een grote verscheidenheid aan flora en fauna. Dit ecosysteem begrijpen is de eerste stap naar het behoud ervan. Jachthäfen sind nicht nur nautische Infrastrukturen: Sie sind auch Lebensräume für eine vielfältige Tier- und Pflanzenwelt. Dieses Ökosystem zu verstehen, ist die wichtigste Voraussetzung, um es zu erhalten. Conférence - Inventaire sur la biodiversité portuaire… à l'ombre des pontons 7844629