<:Conference rdf:about="https://data.datatourisme.fr/13/3b5917fd-1a93-386f-a594-77ace31ebcaa">
2026-05-27
02a4602c3114c03d3d971c7e3357f55c
392
13
706cdd379b8312ce3f0220eb33538613
2026-06-08
2026-06-08
Les ports de plaisance ne sont pas seulement des infrastructures nautiques : ils constituent aussi des habitats pour une faune et une flore variées. Comprendre cet écosystème, c'est la condition première pour le préserver.
Marinas are more than just nautical infrastructures: they are also habitats for a wide variety of flora and fauna. Understanding this ecosystem is the first step towards preserving it.
Los puertos deportivos son algo más que infraestructuras náuticas: también son hábitats de una gran variedad de flora y fauna. Comprender este ecosistema es el primer paso para preservarlo.
I porti turistici non sono solo infrastrutture nautiche: sono anche habitat per un'ampia varietà di flora e fauna. Comprendere questo ecosistema è il primo passo per preservarlo.
Jachthavens zijn meer dan alleen nautische infrastructuren: het zijn ook habitats voor een grote verscheidenheid aan flora en fauna. Dit ecosysteem begrijpen is de eerste stap naar het behoud ervan.
Jachthäfen sind nicht nur nautische Infrastrukturen: Sie sind auch Lebensräume für eine vielfältige Tier- und Pflanzenwelt. Dieses Ökosystem zu verstehen, ist die wichtigste Voraussetzung, um es zu erhalten.
Conférence - Inventaire sur la biodiversité portuaire… à l'ombre des pontons
7844629