. . . . . . . . . . . "2026-06-10"^^ . . "833c5ec58e4d4c0510217fbfb5574af3" . "392"^^ . "13"^^ . "8c72d86a0f2e853f94713ce031e1c5f4" . . "2026-06-20"^^ . "2026-06-20"^^ . . . . . . . . "D\u00E8s 19h au champ de foire, la commune sera en f\u00EAte pour la Saint Jean. Une sc\u00E8ne ouverte \u00E0 tous \u00E0 l'occasion de la f\u00EAte de la musique. Soir\u00E9e dansante."@fr . "Ab 19 Uhr auf dem Messegel\u00E4nde wird die Gemeinde anl\u00E4sslich des Johannistages gefeiert. Eine offene B\u00FChne f\u00FCr alle anl\u00E4sslich des Musikfests. Tanzabend."@de . "A partire dalle 19.00, presso il quartiere fieristico, la citt\u00E0 festegger\u00E0 il giorno di San Giovanni. Un palco aperto a tutti in occasione del festival musicale. Serata danzante."@it . "A partir de las 19.00 horas, en el recinto ferial, la ciudad celebrar\u00E1 el d\u00EDa de San Juan. Un escenario abierto a todos con motivo del festival de m\u00FAsica. Tarde de baile."@es . "Vanaf 19.00 uur viert de stad Sint-Jansdag op het kermisterrein. Een podium voor iedereen ter gelegenheid van het muziekfestival. Dansavond."@nl . "From 7pm onwards at the fairground, the town will be celebrating Saint John's Day. A stage open to all on the occasion of the F\u00EAte de la Musique. Evening of dancing."@en . "F\u00EAte de la Saint Jean"@fr . "6829149" .