. . . . . "Was befindet sich hinter dem Horizont? Wie kann man dorthin gelangen? Wie k\u00F6nnen Menschen, Tiere und Waren transportiert werden? Schiffe leisten wertvolle Hilfe bei der Beantwortung ihrer Fragen. Doch die Schifffahrt ist eine gef\u00E4hrliche Angelegenheit."@de . "What lies beyond the horizon? How do we get there? How do we transport people, animals and goods? Boats provide invaluable help in answering these questions. But navigation is a dangerous business."@en . "\u00BFQu\u00E9 hay m\u00E1s all\u00E1 del horizonte? \u00BFC\u00F3mo se llega hasta all\u00ED? \u00BFC\u00F3mo transportar personas, animales y mercanc\u00EDas? Los barcos proporcionan una ayuda inestimable para responder a estas preguntas. Pero navegar es peligroso."@es . "Qu'y a-t-il derri\u00E8re l'horizon ? Comment y aller ? Comment transporter les hommes, les animaux et les marchandises ? Les bateaux apportent un pr\u00E9cieux concours pour r\u00E9pondre \u00E0 ses questions. Mais la navigation est une activit\u00E9 dangereuse."@fr . "Cosa c'\u00E8 oltre l'orizzonte? Come ci si arriva? Come si trasportano persone, animali e merci? Le barche forniscono un aiuto prezioso per rispondere a queste domande. Ma navigare \u00E8 un'attivit\u00E0 pericolosa."@it . "Wat ligt er achter de horizon? Hoe komen we daar? Hoe vervoer je mensen, dieren en goederen? Boten zijn van onschatbare waarde bij het beantwoorden van deze vragen. Maar varen is gevaarlijk."@nl . "Conf\u00E9rence \"Au del\u00E0 des mers, les bateaux \u00E0 voile et l'exploration du monde\""@fr . "7779886" .