. . . . "Un duo di clown assurdi e poetici\nArriva dal nulla e mette le cose sottosopra,\nTutto intorno non c'\u00E8 altro che aria.\nNon sembra cos\u00EC?\nMa c'\u00E8 molto di pi\u00F9.\nPieno di malizia e poesia,\nsilenzio e parole?\n\u00C8 tra loro, e non \u00E8 poco!\nIn un'estetica essenziale, con una panchina come unico oggetto di scena, due clown un po' attempati si lasciano prendere di sorpresa dal turbine dell'amore.\n\nDi e interpretato da : Anne Fabre e Jean-Pierre Lescot\nCie Charlotte et Peut-\u00CAtre\nhttps://youtu.be/vC1R1r1r8mYEA"@it . "Absurdes und poetisches Clownsduo. \nEs bricht aus und wirbelt alles durcheinander,\nEs ist ein Nichts mit Luft drum herum.\nEs sieht nicht so aus ...\nAber unter dem Strich macht es viel aus.\nGef\u00FCllt mit Bosheit und Poesie,\nvon Stille und Worten ...\nEs ist unter sich ... und das ist nicht wenig!\nIn einer schlichten \u00C4sthetik, mit einer Bank als einzigem Requisit, lassen sich zwei etwas \u00E4ltere Clowns vom Strudel der Liebe \u00FCberraschen.\n\nVon und mit : Anne Fabre und Jean-Pierre Lescot.\nCie Charlotte et Peut-\u00CAtre\nhttps://youtu.be/vC1R1r1r8mYEA"@de . "Duo de clowns absurde et po\u00E9tique \n\u00C7a d\u00E9boule et \u00E7a chamboule,\nC\u2019est du rien avec de l\u2019air autour.\n\u00C7a n\u2019a pas l\u2019air comme \u00E7a \u2026\nMais mine de rien, \u00E7a fait du beaucoup.\nRempli de malice et de po\u00E9sie,\nde silence et de mots\u2026\nC\u2019est entre-eux\u2026 et c\u2019est pas rien !\nDans une esth\u00E9tique \u00E9pur\u00E9e, avec un banc comme unique accessoire, deux clowns un peu \u00E2g\u00E9s se laissent surprendre par le tourbillon de l\u2019amour.\n\nDe et avec : Anne Fabre et Jean-Pierre Lescot\nCie Charlotte et Peut-\u00CAtre\nhttps://youtu.be/vC1R1r1r8mYEA"@fr . "Een duo absurde en po\u00EBtische clowns\nHet komt uit het niets en zet alles op zijn kop,\nHet is niets anders dan lucht rondom.\nLijkt het daar niet op?\nMaar er is veel meer aan de hand dan dat.\nVol kattenkwaad en po\u00EBzie,\nstilte en woorden?\nHet zit er tussenin en dat is niet niks!\nIn een sobere esthetiek, met een bankje als enige rekwisiet, laten twee ietwat oudere clowns zich verrassen door de wervelwind van de liefde.\n\nDoor en met : Anne Fabre en Jean-Pierre Lescot\nCie Charlotte et Peut-\u00CAtre\nhttps://youtu.be/vC1R1r1r8mYEA"@nl . "Un d\u00FAo de payasos absurdos y po\u00E9ticos\nSurge de la nada y pone las cosas patas arriba,\nNo hay nada m\u00E1s que aire alrededor.\n\u00BFNo te parece?\nPero es mucho m\u00E1s que eso.\nLleno de travesuras y poes\u00EDa,\nsilencio y palabras..\nEst\u00E1 entre ellos... \u00A1y eso no es poco!\nEn una est\u00E9tica depurada, con un banco como \u00FAnico atrezzo, dos payasos algo mayores se dejan sorprender por el torbellino del amor.\n\nPor y protagonizada por : Anne Fabre y Jean-Pierre Lescot\nCie Charlotte et Peut-\u00CAtre\nhttps://youtu.be/vC1R1r1r8mYEA"@es . "A duo of absurd and poetic clowns \nIt all comes tumbling out of the blue,\nIt's nothing with air around it.\nIt doesn't look like much ...\nBut there's a lot to it.\nFull of mischief and poetry,\nsilence and words...\nIt's between them... and that's no mean feat!\nIn a pared-down aesthetic, with a bench as their only prop, two slightly elderly clowns let themselves be taken by surprise by the whirlwind of love.\n\nBy and starring : Anne Fabre and Jean-Pierre Lescot\nCie Charlotte et Peut-\u00CAtre\nhttps://youtu.be/vC1R1r1r8mYEA"@en . . .