"Soir\u00E9e moules-frites, tous les vendredis soir, en juillet et ao\u00FBt. Situ\u00E9 sur la plage du lac de Pareloup. Restaurant\nLou Carretou Pareloup - R\u00E9servation : 06.11.98.17.73"@fr . . . . . . . . . . . "Soir\u00E9e moules-frites, tous les vendredis soir, en juillet et ao\u00FBt. Situ\u00E9 sur la plage du lac de Pareloup. Restaurant\nLou Carretou Pareloup - R\u00E9servation : 06.11.98.17.73"@fr . "Serata con cozze e patatine fritte, ogni venerd\u00EC sera, nei mesi di luglio e agosto. Situato sulla spiaggia del lago di Pareloup. Ristorante\nLou Carretou Pareloup - Prenotazioni: 06.11.98.17.73"@it . "Muschel-Pommes-Abend, jeden Freitagabend im Juli und August. Am Strand des Pareloup-Sees gelegen. Restaurant\nLou Carretou Pareloup \u2013 Reservierung: 06.11.98.17.73"@de . "Mosselen-met-friet-avond, elke vrijdagavond in juli en augustus. Gelegen aan het strand van het meer van Pareloup. Restaurant\nLou Carretou Pareloup - Reserveren: 06.11.98.17.73"@nl . "Mussels and fries night, every Friday evening in July and August. Located on the beach at Lake Pareloup. Restaurant\nLou Carretou Pareloup - Reservations: 06.11.98.17.73"@en . "Noche de mejillones con patatas fritas, todos los viernes por la noche, en julio y agosto. Situado en la playa del lago de Pareloup. Restaurante\nLou Carretou Pareloup - Reservas: 06.11.98.17.73"@es . . "concert Les Elles musicales, le 31 juillet"@fr . "\"Les Elles Musicales\" concert, July 31"@en . "Concierto de \u00ABLes Elles musicales\u00BB, el 31 de julio"@es . "Concerto \"Les Elles musicales\", il 31 luglio"@it . "concert van Les Elles musicales, op 31 juli"@nl . "Konzert \u201ELes Elles musicales\u201C am 31. Juli"@de . . .