@prefix data: .
@prefix : .
@prefix dc: .
@prefix owl: .
data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6
:hasTranslatedProperty data:6c29257f-4c76-36d8-8a10-0a02e13119c0, data:4e484e86-54ee-3f53-bfa8-a267472adbcf, data:22d76638-81f9-3c77-b98c-0fe4c6f1e758, data:505ae1e1-33b5-3493-8f3b-7d1536ff753d, data:0a3d13ef-a9d6-37b6-a160-76376714d4ac ;
a :Description ;
dc:description "Del 14 de julio al 19 de agosto, el equipo del museo te ofrece numerosas actividades este verano, entre las que destacan los talleres de «modelado» los martes y miércoles. Los talleres de «modelado» ofrecen a grandes y pequeños la posibilidad de crear un objeto de arcilla bajo la experta orientación de las monitoras ceramistas del museo. Los temas varían según las sesiones y las estaciones del año. Podéis consultarlos para cada fecha un poco más abajo. Podrás recoger tu obra una vez que se haya secado y cocido (aproximadamente un mes después del taller). Ven solo, en pareja, en familia, con amigos, con niños o sin ellos. Todo el mundo es bienvenido a partir de los 4 años. Martes 14, 21 y 28 de julio, 4, 11 y 18 de agosto, de 14:00 a 15:30. Miércoles 15, 22 y 29 de julio, 5, 12 y 19 de agosto, de 14:00 a 15:30, a partir de los 4 años. Los niños deben ir acompañados de un adulto. Temas de los talleres de modelado de este verano: 14/07, 29/07 y 18/08: jarrón y utensilios; 15/07, 4 de agosto y 19 de agosto: salvamanteles; 21 de julio y 5 de agosto: manos de sal; 22 de julio y 11 de agosto: cajita para frutas, 28/07 y 12/08: cesta de frutas. Con reserva previa en el 02 33 79 35 36. Por supuesto, la entrada al museo está incluida en el precio de los talleres. Podéis visitar el museo libremente después de la actividad, ya que el recinto permanece abierto al público hasta las 18:00 h."@es, "From July 14 to August 19, the museum team is offering a variety of activities this summer, including “clay modeling” workshops on Tuesdays and Wednesdays. The %AB modeling %BB workshops give children and adults alike the chance to create an object out of clay under the expert guidance of the museum’s ceramic artists. The themes vary depending on the session and the season. You can find the details for each date a little further down. You’ll be able to pick up your creation after it has dried and been fired (about one month after the workshop). Come alone, as a couple, with family, with friends—with or without children. Everyone aged 4 and up is welcome. Tuesdays, July 14, 21, and 28; August 4, 11, and 18, from 2:00 p.m. to 3:30 p.m. Wednesdays, July 15, 22, and 29; August 5, 12, and 19, from 2:00 p.m. to 3:30 p.m. Ages 4 and up. Children must be accompanied by an adult. Summer “Modeling” Workshop Themes: July 14, July 29, and August 18: pots and utensils; July 15, August 4 and August 19: trivets; July 21 and August 5: salt-cast hands; July 22 and August 11: fruit trays, July 28 and August 12: fruit baskets. Reservations required at 02 33 79 35 36. Of course, admission to the museum is included in the workshop fees. You are welcome to explore the museum on your own after the workshop, as the museum is open to the public until 6:00 p.m."@en, "Du 14 juillet au 19 août, l’équipe du musée vous propose de nombreuses animations cet été avec, notamment, les ateliers « modelage » le mardi et le mercredi. Les ateliers « modelage » offrent la possibilité aux petits et aux grands de réaliser un objet en argile sous les conseils avisés des animatrices céramistes du musée. Les thèmes sont différents selon les séances et les saisons. Vous pouvez les retrouver pour chaque date un peu plus bas. Vous récupérez votre œuvre après séchage et cuisson (environ un mois après l’atelier). Venez seul, à deux, en famille, entre amis, avec des enfants ou non. Tout le monde est bienvenu à partir de 4 ans. Mardis 14, 21 et 28 juillet, 4, 11 et 18 août, de 14h à 15h30. Mercredis 15, 22 et 29 juillet, 5, 12 et 19 août de 14h à 15h30 À partir de 4 ans. Les enfants doivent être accompagnés d’un adulte. Thèmes des ateliers « modelage » de l’été : 14/07, 29/07 et 18/08 : pot à ustensiles, 15/07, 04/08 et 19/08 : dessous de plat, 21/07 et 05/08 : mains à sel, 22/07 et 11/08 : vide-poches fruit, 28/07 et 12/08 : panier à fruits. Sur réservation au 02 33 79 35 36. Evidemment, l’entrée au musée est incluse dans les tarifs des ateliers. Vous pouvez visiter librement le musée après l’animation, le site étant ouvert au public jusqu’à 18h."@fr, "Vom 14. Juli bis zum 19. August bietet das Museumsteam in diesem Sommer zahlreiche Veranstaltungen an, darunter insbesondere die „%AB Modellier-%BB“-Workshops am Dienstag und Mittwoch. Die %AB Modellier-%BB-Workshops bieten Groß und Klein die Möglichkeit, unter der fachkundigen Anleitung der Töpferinnen des Museums ein Objekt aus Ton zu gestalten. Die Themen variieren je nach Termin und Jahreszeit. Die jeweiligen Termine finden Sie weiter unten. Ihr Kunstwerk können Sie nach dem Trocknen und Brennen (etwa einen Monat nach dem Workshop) abholen. Kommen Sie allein, zu zweit, mit der Familie, mit Freunden, mit oder ohne Kinder. Jeder ab 4 Jahren ist herzlich willkommen. Dienstags, 14., 21. und 28. Juli sowie 4., 11. und 18. August, jeweils von 14:00 bis 15:30 Uhr. Mittwochs, 15., 22. und 29. Juli, 5., 12. und 19. August, von 14:00 bis 15:30 Uhr ab 4 Jahren. Kinder müssen von einem Erwachsenen begleitet werden. Themen der Sommer-Modellier-Workshops: 14.07., 29.07. und 18.08.: Töpfe und Küchenutensilien; 15.07., 04.08. und 19.08.: Untersetzer, 21.07. und 05.08.: Hände %E0 aus Salz, 22.07. und 11.08.: Obst-Ablage, 28.07. und 12.08.: Obstkorb. Anmeldung unter 02 33 79 35 36. Selbstverständlich ist der Eintritt ins Museum in den Preisen für die Workshops enthalten. Sie können das Museum nach der Veranstaltung frei besichtigen, da es bis 18 Uhr für die Öffentlichkeit geöffnet ist."@de, "Van 14 juli tot en met 19 augustus organiseert het museumteam deze zomer talrijke activiteiten, waaronder met name de workshops „boetseren” op dinsdag en woensdag. De %AB boetseerworkshops %BB bieden jong en oud de mogelijkheid om onder deskundige begeleiding van de keramiekdocenten van het museum een voorwerp van klei te maken. De thema’s variëren per sessie en per seizoen. Je vindt ze voor elke datum iets verderop. U kunt uw werkstuk ophalen nadat het is gedroogd en gebakken (ongeveer een maand na de workshop). Kom alleen, met z’n tweeën, met het gezin, met vrienden, met of zonder kinderen. Iedereen vanaf 4 jaar is welkom. Dinsdag 14, 21 en 28 juli, 4, 11 en 18 augustus, van 14.00 tot 15.30 uur. Woensdag 15, 22 en 29 juli, 5, 12 en 19 augustus van 14.00 tot 15.30 uur vanaf 4 jaar. Kinderen moeten worden begeleid door een volwassene. Thema’s van de zomerkleiworkshops: 14/07, 29/07 en 18/08: potten en keukengerei, 15/07, 04/08 en 19/08: onderzetter, 21/07 en 05/08: handen %E0 zout, 22/07 en 11/08: fruitbakje, 28/07 en 12/08: fruitmand. Reserveren via 02 33 79 35 36. Uiteraard is de toegang tot het museum inbegrepen in de prijzen van de workshops. Na afloop van de workshop kunt u het museum op eigen gelegenheid bezoeken, aangezien het tot 18.00 uur voor het publiek geopend is."@nl, "Dal 14 luglio al 19 agosto, lo staff del museo propone numerose attività per questa estate, tra cui, in particolare, i laboratori di “modellazione” il martedì e il mercoledì. I laboratori di %AB modellazione %BB offrono a grandi e piccini la possibilità di realizzare un oggetto in argilla sotto la guida esperta delle animatrici ceramiste del museo. I temi variano a seconda delle sessioni e delle stagioni. Potete trovarli per ogni data un po’ più in basso. Potrete ritirare la vostra opera dopo l’essiccazione e la cottura (circa un mese dopo il laboratorio). Venite da soli, in coppia, in famiglia, con gli amici, con o senza bambini. Tutti sono i benvenuti a partire dai 4 anni. Martedì 14, 21 e 28 luglio, 4, 11 e 18 agosto, dalle 14:00 alle 15:30. Mercoledì 15, 22 e 29 luglio, 5, 12 e 19 agosto dalle 14:00 alle 15:30 a partire dai 4 anni. I bambini devono essere accompagnati da un adulto. Temi dei laboratori di modellazione estivi: 14/07, 29/07 e 18/08: vasi e utensili; 15/07, 04/08 e 19/08: sottopentola, 21/07 e 05/08: mani %E0 di sale, 22/07 e 11/08: portaoggetti a forma di frutta, 28/07 e 12/08: cesto %E0 di frutta. Su prenotazione al numero 02 33 79 35 36. Naturalmente, l’ingresso al museo è incluso nel prezzo dei laboratori. Potrete visitare liberamente il museo al termine dell’attività, poiché la struttura rimane aperta al pubblico fino alle 18:00."@it .
owl:topObjectProperty data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 ;
:hasDescription data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 .
owl:topObjectProperty data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 ;
:hasDescription data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 .
owl:topObjectProperty data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 ;
:hasDescription data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 .
owl:topObjectProperty data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 ;
:hasDescription data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 .
owl:topObjectProperty data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 ;
:hasDescription data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 .
owl:topObjectProperty data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 ;
:hasDescription data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 .
owl:topObjectProperty data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 ;
:hasDescription data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 .
owl:topObjectProperty data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 ;
:hasDescription data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 .
owl:topObjectProperty data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 ;
:hasDescription data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 .
owl:topObjectProperty data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 ;
:hasDescription data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 .
owl:topObjectProperty data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 ;
:hasDescription data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 .
owl:topObjectProperty data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 ;
:hasDescription data:11958deb-9d1b-3c8c-9b17-8d68e9d16cc6 .