@prefix data: .
@prefix : .
@prefix dc: .
@prefix owl: .
data:112eadb3-0f44-3b6a-9bae-cc295830457a
:hasTranslatedProperty data:9d148a77-9f6a-39f4-8071-4aa93d1ab497, data:f8ce8f61-f511-309b-8f40-4645b8efa0ed, data:13129692-dc89-38f6-9db6-5d6a78f15f55 ;
a :Description ;
dc:description """Schinken am Spieß - Ab 19 Uhr -.
Kostenloser Aperitif - Komplettes Menü.
Musikalische Unterhaltung
Reservierungen vor dem 30. Juli unter 06 13 20 78 38 oder 06 20 19 04 10.
Organisiert vom Festkomitee"""@de, """Ham on the spit - From 7pm - Aperitif offered - Full menu
Complimentary aperitif - Full menu
Musical entertainment
Reservations before 30 July on 06 13 20 78 38 or 06 20 19 04 10
Organised by the Comité des fêtes"""@en, """Jambon à la broche - A partir de 19h -
Apéritif offert - Menu complet
Animation musicale
Réservations avant le 30 juillet au 06 13 20 78 38 ou 06 20 19 04 10
Organisé par le comité des fêtes"""@fr, """Jamón al espeto - A partir de las 19h - Aperitivo de cortesía - Menú completo
Aperitivo de cortesía - Menú completo
Animación musical
Reservas antes del 30 de julio en el 06 13 20 78 38 o 06 20 19 04 10
Organizado por el Comité des fêtes"""@es, """Ham aan het spit - Vanaf 19u - Aperitief aangeboden - Volledige menu
Gratis aperitief - Volledige kaart
Muzikaal entertainment
Reserveren voor 30 juli op 06 13 20 78 38 of 06 20 19 04 10
Georganiseerd door het Comité des fêtes"""@nl, """Prosciutto allo spiedo - Dalle 19.00 - Aperitivo offerto - Menu completo
Aperitivo in omaggio - Menu completo
Intrattenimento musicale
Prenotazioni entro il 30 luglio allo 06 13 20 78 38 o allo 06 20 19 04 10
Organizzato dal Comitato delle feste"""@it .
owl:topObjectProperty data:112eadb3-0f44-3b6a-9bae-cc295830457a ;
:hasDescription data:112eadb3-0f44-3b6a-9bae-cc295830457a .