@prefix data: . @prefix : . @prefix dc: . @prefix owl: . data:112eadb3-0f44-3b6a-9bae-cc295830457a :hasTranslatedProperty data:9d148a77-9f6a-39f4-8071-4aa93d1ab497, data:f8ce8f61-f511-309b-8f40-4645b8efa0ed, data:13129692-dc89-38f6-9db6-5d6a78f15f55 ; a :Description ; dc:description """Schinken am Spieß - Ab 19 Uhr -. Kostenloser Aperitif - Komplettes Menü. Musikalische Unterhaltung Reservierungen vor dem 30. Juli unter 06 13 20 78 38 oder 06 20 19 04 10. Organisiert vom Festkomitee"""@de, """Ham on the spit - From 7pm - Aperitif offered - Full menu Complimentary aperitif - Full menu Musical entertainment Reservations before 30 July on 06 13 20 78 38 or 06 20 19 04 10 Organised by the Comité des fêtes"""@en, """Jambon à la broche - A partir de 19h - Apéritif offert - Menu complet Animation musicale Réservations avant le 30 juillet au 06 13 20 78 38 ou 06 20 19 04 10 Organisé par le comité des fêtes"""@fr, """Jamón al espeto - A partir de las 19h - Aperitivo de cortesía - Menú completo Aperitivo de cortesía - Menú completo Animación musical Reservas antes del 30 de julio en el 06 13 20 78 38 o 06 20 19 04 10 Organizado por el Comité des fêtes"""@es, """Ham aan het spit - Vanaf 19u - Aperitief aangeboden - Volledige menu Gratis aperitief - Volledige kaart Muzikaal entertainment Reserveren voor 30 juli op 06 13 20 78 38 of 06 20 19 04 10 Georganiseerd door het Comité des fêtes"""@nl, """Prosciutto allo spiedo - Dalle 19.00 - Aperitivo offerto - Menu completo Aperitivo in omaggio - Menu completo Intrattenimento musicale Prenotazioni entro il 30 luglio allo 06 13 20 78 38 o allo 06 20 19 04 10 Organizzato dal Comitato delle feste"""@it . owl:topObjectProperty data:112eadb3-0f44-3b6a-9bae-cc295830457a ; :hasDescription data:112eadb3-0f44-3b6a-9bae-cc295830457a .