<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/11077682-df4e-3d9a-9683-c1d77842f5ed">
Française par sa mère, colombienne par son père, Ëda Diaz a longtemps pris ses deux héritages pour des contraires — avant d’en faire un album aux rythmes traditionnels du continent sud-américain irrigué par de l'électronique expérimentale.
Française par sa mère, colombienne par son père, Ëda Diaz a longtemps pris ses deux héritages pour des contraires — avant d’en faire un album aux rythmes traditionnels du continent sud-américain irrigué par de l'électronique expérimentale.
French on her mother’s side, Colombian on her father’s, %CBda Diaz long viewed her two cultural heritages as opposites— before turning them into an album featuring traditional South American rhythms infused with experimental electronic music.
%CBda Diaz, van moederskant Frans en van vaderskant Colombiaans, beschouwde haar twee culturele achtergronden lange tijd als tegenpolen ? totdat ze er een album van maakte met traditionele ritmes uit Zuid-Amerika, verrijkt met experimentele elektronische muziek.
De madre francesa y de padre colombiano, %CBda Díaz consideró durante mucho tiempo que sus dos herencias eran opuestas… hasta que decidió convertirlas en un álbum con ritmos tradicionales del continente sudamericano, enriquecidos con música electrónica experimental.
Di madre francese e di padre colombiano, %CBda Diaz ha a lungo considerato le sue due eredità culturali come opposte ? prima di trasformarle in un album dai ritmi tradizionali del continente sudamericano, arricchito da sonorità elettroniche sperimentali.
%CBda Diaz, deren Mutter Französin und deren Vater Kolumbianer ist, hat ihre beiden kulturellen Hintergründe lange Zeit als Gegensätze betrachtet – bevor sie daraus ein Album schuf, das traditionelle Rhythmen des südamerikanischen Kontinents mit experimenteller Elektronik verbindet.
De madre francesa y de padre colombiano, %CBda Díaz consideró durante mucho tiempo que sus dos herencias culturales eran opuestas… hasta que decidió convertirlas en un álbum. Suave Bruta es el contrabajo modificado, los ritmos tradicionales del continente sudamericano (bullerengue, danzón, currulao, bolero) enriquecidos con electrónica experimental y una voz hipnótica. Una obra que da rienda suelta a la alegría, la melancolía y la contemplación.
%CBda Diaz, deren Mutter Französin und deren Vater Kolumbianer ist, hat ihre beiden kulturellen Hintergründe lange Zeit als Gegensätze betrachtet – bevor sie daraus ein Album machte. „Suave Bruta“ steht für den modifizierten Kontrabass, die traditionellen Rhythmen des südamerikanischen Kontinents (Bullerengue, Danzón, Currulao, Bolero), angereichert mit experimenteller Elektronik und einer hypnotisierenden Stimme. Ein Werk, das sich Freude, Melancholie und Kontemplation erlaubt.
Française par sa mère, colombienne par son père, Ëda Diaz a longtemps pris ses deux héritages pour des contraires — avant d’en faire un album. Suave Bruta, c’est la contrebasse modifiée, les rythmes traditionnels du continent sud-américain (bullerengue, danzón, currulao, boléro) irrigués par de l’électronique expérimentale, et une voix qui hypnotise. Une œuvre qui s’autorise la joie, le spleen et la contemplation.
%CBda Diaz, van moederskant Frans en van vaderskant Colombiaans, beschouwde haar twee culturele achtergronden lange tijd als tegenpolen – totdat ze er een album van maakte. Suave Bruta staat voor de gemodificeerde contrabas, de traditionele ritmes van het Zuid-Amerikaanse continent (bullerengue, danzón, currulao, bolero) doordrenkt met experimentele elektronica, en een betoverende stem. Een werk dat ruimte biedt aan vreugde, melancholie en contemplatie.
Di madre francese e di padre colombiano, %CBda Diaz ha a lungo considerato le sue due eredità culturali come opposte… prima di trasformarle in un album. Suave Bruta è il contrabbasso modificato, i ritmi tradizionali del continente sudamericano (bullerengue, danzón, currulao, bolero) arricchiti da sonorità elettroniche sperimentali e da una voce ipnotica. Un’opera che si concede la gioia, la malinconia e la contemplazione.
French on her mother’s side, Colombian on her father’s, %CBda Diaz long viewed her two cultural heritages as opposites—before turning them into an album. Suave Bruta features a modified double bass, traditional South American rhythms (bullerengue, danzón, currulao, bolero) infused with experimental electronic sounds, and a mesmerizing voice. A work that embraces joy, melancholy, and contemplation.