. . . . . . . . . . . . "2021-03-29"^^ . "2023-02-12T05:06:13.988Z"^^ . "false"^^ . "3c1d151918b9f5fee9efbf35139114e0" . "255"^^ . "10"^^ . "55b238e5aba79205c2f1d801ef600e67" . . . . . . "Der Weiler Waldeck, der zur Gemeinde Eguelshardt geh\u00F6rt, liegt am Fu\u00DFe der Ruinen der gleichnamigen Burg. Das Gut Waldeck wurde bereits im Jahr 960 erw\u00E4hnt, jedoch noch nicht seine Burg, die gegen Ende des 13. Jahrhunderts erbaut wurde. Im Laufe seiner Geschichte gelangt es in den Besitz verschiedener Herrschaften.\nIm Jahr 1605 wurden in der Region Grenzsteine aufgestellt, um die neue Grenze zwischen dem Herzogtum Lothringen und der Grafschaft Hanau zu markieren. Einige dieser Grenzsteine sind heute noch zu sehen, unweit des Weilers Waldeck am Rande der Hanauer Waldstra\u00DFe."@de . "La frazione di Waldeck, parte del comune di Eguelshardt, si trova ai piedi delle rovine dell'omonimo castello. La tenuta di Waldeck \u00E8 menzionata gi\u00E0 nel 960, ma non ancora il suo castello, costruito verso la fine del XIII secolo. Nel corso della sua storia divenne possesso di diverse signorie.\nNel 1605 furono eretti dei cippi nella regione per segnare il nuovo confine tra il Ducato di Lorena e la Contea di Hanau. Alcuni di essi sono ancora visibili oggi, non lontano dalla frazione di Waldeck, ai margini della strada forestale di Hanau."@it . "The hamlet of Waldeck, part of the municipality of Eguelshardt, lies at the foot of the ruins of the castle of the same name. The Waldeck estate is mentioned as early as the year 960, but not yet its castle, which was built towards the end of the 13th century. In the course of its history it became the property of various lordships.\nIn 1605, markers were put in place in the region to mark the new border between the duchy of Lorraine and the county of Hanau. Some of them are still visible today, not far from the hamlet of Waldeck, along the Hanau forest road."@en . "Het gehucht Waldeck, dat deel uitmaakt van de gemeente Eguelshardt, ligt aan de voet van de ru\u00EFne van het gelijknamige kasteel. Het domein Waldeck wordt al in 960 genoemd, maar nog niet het kasteel, dat tegen het einde van de 13e eeuw werd gebouwd. Het werd in de loop van zijn geschiedenis het bezit van verschillende heerlijkheden.\nIn 1605 werden in de regio grensstenen opgericht om de nieuwe grens tussen het hertogdom Lotharingen en het graafschap Hanau aan te geven. Sommige daarvan zijn nu nog te zien, niet ver van het gehucht Waldeck, aan de rand van de bosweg van Hanau."@nl . "Le hameau de Waldeck, faisant partie de la commune d'Eguelshardt, se situe au pied des ruines du ch\u00E2teau du m\u00EAme nom. Le domaine de Waldeck est mentionn\u00E9 d\u00E8s l'an 960, mais pas encore son ch\u00E2teau, construit vers la fin du 13\u00E8me si\u00E8cle. Il devient possession de diff\u00E9rentes seigneuries au cours de son histoire.\nDes bornes sont mises en place en 1605 dans la r\u00E9gion, afin de mat\u00E9rialiser la nouvelle fronti\u00E8re d\u00E9limitant le duch\u00E9 de Lorraine et le comt\u00E9 de Hanau. Certaines d'entre elles sont encore visibles aujourd'hui, non loin du hameau de Waldeck, en bordure de la route foresti\u00E8re de Hanau."@fr . "La aldea de Waldeck, perteneciente al municipio de Eguelshardt, se encuentra al pie de las ruinas del castillo del mismo nombre. La finca de Waldeck se menciona ya en el a\u00F1o 960, pero no su castillo, construido hacia finales del siglo XIII. A lo largo de su historia pas\u00F3 a ser posesi\u00F3n de varios se\u00F1or\u00EDos.\nEn 1605 se erigieron en la regi\u00F3n mojones para marcar la nueva frontera entre el Ducado de Lorena y el Condado de Hanau. Algunos de ellos pueden verse todav\u00EDa hoy, no lejos de la aldea de Waldeck, al borde de la carretera forestal de Hanau."@es . "LE HAMEAU DE WALDECK"@fr . "853146349" .