. . . . . "Joseph Roulin, un modesto empleado de correos, fue amigo de un pobre loco llamado Van Gogh, cuando \u00E9ste viv\u00EDa en Arl\u00E9s y cuando nada hac\u00EDa presagiar que alg\u00FAn d\u00EDa ser\u00EDa reconocido como el m\u00E1s grande pintor de su tiempo. Bas\u00E1ndose en los cuadros de Vincent, Pierre Michon imagina la amistad de estos dos hombres separados por todo, desde el d\u00EDa en que se conocieron hasta la gloria p\u00F3stuma del pintor, y cuestiona el sentido del acto art\u00EDstico y la fragilidad de la condici\u00F3n humana."@es . "Joseph Roulin, un modesto impiegato postale, fu amico di un povero pazzo di nome Van Gogh, quando quest'ultimo viveva ad Arles e quando ancora nulla lasciava presagire che un giorno sarebbe stato riconosciuto come il pi\u00F9 grande pittore del suo tempo. Basandosi sui dipinti di Vincent, Pierre Michon immagina l'amicizia di questi due uomini separati da tutto, dal giorno del loro incontro alla gloria postuma del pittore, e si interroga sul significato dell'atto artistico e sulla fragilit\u00E0 della condizione umana."@it . "Joseph Roulin, een bescheiden postbode, was de vriend van een arme dwaas genaamd Van Gogh, toen laatstgenoemde in Arles woonde en toen nog niets erop wees dat hij ooit erkend zou worden als de grootste schilder van zijn tijd. Op basis van Vincents schilderijen verbeeldt Pierre Michon de vriendschap van deze twee mannen die door alles gescheiden waren, vanaf de dag dat ze elkaar ontmoetten tot aan de postume glorie van de schilder, en stelt hij de betekenis van de artistieke daad en de kwetsbaarheid van de menselijke conditie ter discussie."@nl . "Joseph Roulin, a modest postal worker, was the friend of a poor fool named Van Gogh, when the latter was living in Arles and when nothing could yet suggest that he would one day be recognized as the greatest painter of his time. From Vincent's paintings, Pierre Michon imagines the friendship of these two men who were separated by everything, from the day they met to the posthumous glory of the painter, and questions the meaning of the artistic act and the fragility of the human condition."@en . "Joseph Roulin, modeste employ\u00E9 des Postes, fut l\u2019ami d\u2019un pauvre fou nomm\u00E9 Van Gogh, lorsque celui-ci vivait \u00E0 Arles et que rien encore ne pouvait laisser pr\u00E9sager qu\u2019il serait un jour reconnu comme le plus grand peintre de son temps. \u00C0 partir des tableaux de Vincent, Pierre Michon imagine ce que fut l\u2019amiti\u00E9 de ces deux hommes que tout s\u00E9parait, du jour de leur rencontre jusqu\u2019\u00E0 la gloire posthume du peintre, et interroge le sens de l\u2019acte artistique et la fragilit\u00E9 de la condition humaine."@fr . "Joseph Roulin, ein bescheidener Postbeamter, war mit einem armen Narren namens Van Gogh befreundet, als dieser in Arles lebte und noch nichts darauf hindeutete, dass er eines Tages als der gr\u00F6\u00DFte Maler seiner Zeit anerkannt werden w\u00FCrde. Anhand von Vincents Bildern stellt sich Pierre Michon vor, wie die Freundschaft dieser beiden M\u00E4nner, die alles trennte, vom Tag ihrer Begegnung bis zum posthumen Ruhm des Malers aussah, und hinterfragt den Sinn des k\u00FCnstlerischen Akts und die Zerbrechlichkeit des menschlichen Daseins."@de . "SPECTACLE - VIE DE JOSEPH ROULIN"@fr . "838169170" .