<:CulturalSite rdf:about="https://data.datatourisme.fr/10/ebf133e4-4e1d-36ab-90e5-6e6fab34e2c5"> 2024-01-16 2024-01-17T05:02:47.532Z false 89689a4e503d50d93f0122a0925c8cff 255 10 0b9c9adc3f7231daa791ca67014badb9 Au pied de la montagne vosgienne, dans un cadre de verdure, le musée "Mémoires du Textile" est situé dans l'ancienne usine de textile (1850-1978), qui garde trace de la mémoire et du savoir-faire de milliers d'employés. Les machines s'y animent sous les yeux du visiteur pour expliquer toutes les étapes de fabrication de la balle de coton au tissu final. Calicotier, fileur de coton, tisserand, ourdisseuse... autant de métiers et de gestes disparus à redécouvrir. Ouvert les jeudis et dimanches de 14 heures à 17 heures, de mai à octobre. Aan de voet van de Vogezen, in een groene omgeving, is het museum "Mémoires du Textile" gevestigd in de voormalige textielfabriek (1850-1978), waar het geheugen en de knowhow van duizenden werknemers worden bewaard. De machines komen voor de ogen van de bezoeker tot leven en leggen alle productiefasen uit, van de katoenbaal tot de uiteindelijke stof. Calicotier, katoenspinner, wever, wever... zoveel ambachten en gebaren die verdwenen zijn om herontdekt te worden Open op donderdag en zondag van 14 tot 17 uur, van mei tot oktober. Am Fuße der Vogesen, in einer grünen Umgebung, befindet sich das Museum "Mémoires du Textile" in der ehemaligen Textilfabrik (1850-1978), in der die Erinnerungen und das Know-how tausender Angestellter aufbewahrt werden. Dort werden die Maschinen vor den Augen der Besucher zum Leben erweckt, um alle Schritte der Herstellung vom Baumwollballen bis zum fertigen Stoff zu erklären. Calicotier, Baumwollspinner, Weber, Schärer... so viele verschwundene Berufe und Gesten gibt es hier wiederzuentdecken Von Mai bis Oktober donnerstags und sonntags von 14.00 bis 17.00 Uhr geöffnet. Ai piedi delle montagne dei Vosgi, in un ambiente verde, il museo "Mémoires du Textile" si trova nell'ex fabbrica tessile (1850-1978), che conserva la memoria e il know-how di migliaia di dipendenti. Le macchine prendono vita davanti agli occhi del visitatore per spiegare tutte le fasi della produzione, dalla balla di cotone al tessuto finale. Calicotier, filatore di cotone, tessitore, orditore... tanti mestieri e gesti scomparsi da riscoprire Aperto il giovedì e la domenica dalle 14.00 alle 17.00, da maggio a ottobre. Al pie de los Vosgos, en un entorno verde, el museo "Mémoires du Textile" se encuentra en la antigua fábrica textil (1850-1978), que guarda la memoria y el saber hacer de miles de empleados. Las máquinas cobran vida ante los ojos del visitante para explicar todas las etapas de producción, desde la paca de algodón hasta el tejido final. Calicotier, hilandera de algodón, tejedora, urdidora... tantos oficios y gestos que han desaparecido para ser redescubiertos Abierto los jueves y domingos de 14 a 17 horas, de mayo a octubre. At the foot of the Vosges mountains, in a green setting, the "Mémoires du Textile" museum is located in the old textile factory (1850-1978), which keeps track of the memory and know-how of thousands of employees. The machines come to life before the visitor's eyes to explain all the stages of manufacture from the cotton bale to the final fabric. Calicotier, cotton spinner, weaver, warper... so many trades and gestures disappeared to rediscover Open Thursdays and Sundays from 2 to 5 pm, from May to October. MUSÉE MÉMOIRES DU TEXTILE 742001560