<:PlaceOfInterest rdf:about="https://data.datatourisme.fr/10/df62006b-811d-3d3a-a1d2-9e82e832fa45"> 2024-05-02 2024-05-03T05:14:47.797Z false 5e8d71043676283e643e81822f131fd8 347 10 c1efe5ccdb8eb3eb4fdae9b4a96bbe82 Im Freien aufgezogen, mit Respekt für die Tiere und die Umwelt. Masthähnchen, Perlhühner und Festtagsgeflügel. Ernährung zu 100 % pflanzlich und mineralisch, ohne GVO. Verkauf ab Hof einmal pro Woche und im Erzeugerladen "les grands prés" in Moulins-Lès-Metz. Das Auberge-Restaurant ist auf Gruppen und Veranstaltungen spezialisiert: Geschäftsessen, Geburtstage, Taufen, Kommunionen usw. und ist freitagabends sowie samstags mittags und abends geöffnet. Élevées en plein air dans le respect des animaux et de l'environnement. Poulets de chair, pintades et volailles festives. Alimentation 100% végétale et minérale, sans OGM. Vente à la ferme une fois par semaine et dans le magasin de producteurs "les grands prés" à Moulins-Lès-Metz. L'Auberge-Restaurant est spécialisée pour les groupes et événements : repas d'affaires, anniversaires, baptêmes, communions etc. et est ouverte le vendredi soir et le samedi midi et soir. Pluimvee met vrije uitloop, gekweekt met respect voor de dieren en het milieu. Vleeskuikens, parelhoenders en feestpluimvee. 100% plantaardig en mineraal voer, GMO-vrij. Wekelijkse verkoop op de boerderij en in de boerderijwinkel "les grands prés" in Moulins-Lès-Metz. De Auberge-Restaurant is gespecialiseerd in de catering voor groepen en evenementen: zakendiners, verjaardagen, doopfeesten, communies, enz. en is open op vrijdagavond en zaterdag voor lunch en diner. Aves de corral criadas respetando a los animales y el medio ambiente. Pollos de engorde, pintadas y aves de fiesta. Alimentación 100% vegetal y mineral, sin OGM. Venta en la granja una vez por semana y en la tienda "les grands prés" de Moulins-Lès-Metz. El Auberge-Restaurant está especializado en catering para grupos y eventos: comidas de empresa, cumpleaños, bautizos, comuniones, etc. y abre los viernes por la noche y los sábados para almuerzos y cenas. Free-range poultry raised with respect for the animals and the environment. Broilers, guinea fowl and festive poultry. 100% vegetable and mineral feed, GMO-free. Sales at the farm once a week and in the "les grands prés" farm store in Moulins-Lès-Metz. The Auberge-Restaurant specializes in catering for groups and events: business meals, birthdays, christenings, communions, etc., and is open Friday evenings and Saturday lunchtimes and evenings. Pollame allevato all'aperto nel rispetto degli animali e dell'ambiente. Polli da carne, faraone e pollame da festa. Mangimi 100% vegetali e minerali, senza OGM. Vendita in fattoria una volta alla settimana e nel negozio della fattoria "les grands prés" a Moulins-Lès-Metz. L'Auberge-Restaurant è specializzato in catering per gruppi ed eventi: pranzi di lavoro, compleanni, battesimi, comunioni, ecc. ed è aperto il venerdì sera e il sabato per pranzo e cena. FERME AUBERGE DU GRAND PRÉ 838164107