BALADE : LA CASCADE DU RUDLIN
Point d'intérêt   Itinéraire touristique   Itinéraire pédestre  

Français (France) Départ de la balade devant l’étang des dames.
L’eau de cette cascade tombe ou plutôt glisse du haut d’un rocher de 10 m dans un bassin qu’elle s’est creusé, pour bondir de roches en roches jusqu’en bas de la pente.
Comme si la nature avait voulu orner ce lieu par le riche éclat des plus belles fleurs.
La solitude du lieu, le cône des verts sapins, le bruit de l’eau qui gronde et enfin la beauté sauvage du site, portent l’âme à un recueillement, et l’on sent combien l’homme est faible et petit en face des grandeurs sublimes de la nature.
S’il l’on monte l’étroit et raide sentier qui longe le torrent, on trouve à une centaine de mètres plus haut la chute supérieure. Le ruisseau se divise en deux branches où l’eau, dans son cours rapide, tantôt s’élargissant comme une nappe argentée, tantôt se rétrécissant pour tomber en un seule masse, forme une suite non ininterrompue de petites cascades qui sont autant de surprises agréables !

Point d'intérêt

Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
940002477
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Français (France) BALADE : LA CASCADE DU RUDLIN
est localisé à
La localisation du POI, et donc le lieu où il peut être potentiellement consommé. Lieu de départ d'un itinéraire.
a pour description courte ou longue
Description textuelle courte ou longue du POI pouvant être associée à une audience. Par exemple, un POI peut avoir une description dédiée aux écoles et une autre dédiée au grand public. Si une description n'a aucune audience renseignée, on suppose qu'elle est dédiée à tous les publics.
a pour contact
L'agent à contacter pour affaires générales relatives à ce POI.
a été créé par
L'agent qui a créé ce POI dans le système d'information.
a été publié par
L'agent qui a publié ce POI dans le système d'information.
Date de mise à jour dans l'entrepôt source (aaaa-mm-jj)
2024-03-20
a comme conditions de vente
Moyens de paiement et politique tarifaire (A la journée, Par personne, Tarifs..)
a pour illustration (media)
Une représentation est un Media qui est lié à un POI. ex : une photo d'un POI, un document PDF promotionnel, ...
a pour thème
Le thème auquel se rapporte, ou qu'évoque ce POI.
Français (France) Pédestre
Accès pour personnes à mobilité réduite
Vrai si le produit propose un accès aux personnes à mobilité réduite
false
Description
Description de la ressource.
Italien (Italie) La passeggiata inizia davanti al laghetto delle donne.
L'acqua di questa cascata cade, o meglio scivola, dalla cima di una roccia di 10 metri in una conca che si è scavata da sola, per saltare di roccia in roccia lungo il pendio.
È come se la natura avesse voluto adornare questo luogo con il ricco bagliore dei fiori più belli.
La solitudine del luogo, il cono degli abeti verdi, il suono dell'acqua scrosciante e infine la bellezza selvaggia del sito, portano l'anima a uno stato di raccoglimento, e si sente quanto l'uomo sia debole e piccolo di fronte alla sublime grandezza della natura.
Se si sale lungo lo stretto e ripido sentiero che costeggia il torrente, si trova la cascata superiore un centinaio di metri più in alto. Il torrente si divide in due rami dove l'acqua, nel suo rapido corso, a volte allargandosi come un foglio argenteo, a volte restringendosi per cadere in un'unica massa, forma una serie non interrotta di piccole cascate che sono tante piacevoli sorprese!
Espagnol El paseo comienza frente al estanque de las damas.
El agua de esta cascada cae, o más bien se desliza, desde la cima de una roca de 10 m en una cuenca que ha cavado para sí misma, para saltar de roca en roca por la pendiente.
Es como si la naturaleza quisiera adornar este lugar con el rico brillo de las flores más hermosas.
La soledad del lugar, el cono de los verdes abetos, el sonido del agua que ruge y, finalmente, la belleza salvaje del sitio, llevan el alma a un estado de recogimiento, y uno siente lo débil y pequeño que es el hombre frente a la sublime grandeza de la naturaleza.
Si se sube por el estrecho y empinado sendero que bordea el torrente, se encuentra la cascada superior un centenar de metros más arriba. El arroyo se divide en dos ramas en las que el agua, en su rápido curso, a veces ensanchándose como una sábana plateada, a veces estrechándose para caer en una sola masa, forma una serie no interrumpida de pequeñas cascadas que son tantas sorpresas agradables
Néerlandais (Pays-Bas) De wandeling begint voor de damesvijver.
Het water van deze waterval valt of liever glijdt van de top van een 10 m hoge rots in een bassin dat het voor zichzelf heeft gegraven, om van rots naar rots naar beneden te springen.
Het is alsof de natuur deze plek heeft willen versieren met de rijke gloed van de mooiste bloemen.
De eenzaamheid van de plek, de kegel van de groene dennenbomen, het geluid van het bulderende water en tenslotte de wilde schoonheid van het gebied brengen de ziel in een staat van herinnering, en men voelt hoe zwak en klein de mens is tegenover de sublieme grootsheid van de natuur.
Als men het smalle en steile pad beklimt dat langs de stroom loopt, vindt men de bovenste waterval honderd meter hoger. De beek splitst zich in twee takken waar het water in zijn snelle loop, soms breder wordend als een zilveren laken, soms smaller wordend om in een enkele massa te vallen, een ononderbroken reeks kleine watervallen vormt die zoveel aangename verrassingen zijn!
Allemand (Allemagne) Der Spaziergang beginnt vor dem "Étang des dames".
Das Wasser dieses Wasserfalls fällt oder vielmehr rutscht von einem 10 m hohen Felsen in ein Becken, das es sich selbst gegraben hat, um dann von Felsen zu Felsen den Hang hinunter zu springen.
Es ist, als hätte die Natur diesen Ort mit dem reichen Glanz der schönsten Blumen schmücken wollen.
Die Einsamkeit des Ortes, der Kegel der grünen Tannen, das Rauschen des tosenden Wassers und schließlich die wilde Schönheit des Ortes bringen die Seele zur Besinnung, und man spürt, wie schwach und klein der Mensch im Angesicht der erhabenen Größe der Natur ist.
Wenn man den schmalen und steilen Pfad entlang des Baches hinaufsteigt, findet man etwa hundert Meter weiter oben den oberen Wasserfall. Der Bach teilt sich in zwei Zweige, in denen das Wasser in seinem schnellen Lauf, das sich mal wie eine silberne Decke ausbreitet, mal verengt, um als eine einzige Masse zu fallen, eine nicht ununterbrochene Folge von kleinen Wasserfällen bildet, die alle angenehme Überraschungen sind!
Anglais Start of the walk in front of the ladies' pond.
The water of this waterfall falls, or rather slides from the top of a 10 m rock into a basin that it has dug itself, to jump from rock to rock down the slope.
As if nature had wanted to adorn this place with the rich glow of the most beautiful flowers.
The solitude of the place, the cone of green fir trees, the sound of roaring water and finally the wild beauty of the site, bring the soul to a recollection, and one feels how weak and small man is in the face of the sublime grandeur of nature.
If you climb the narrow and steep path that runs along the torrent, you will find the upper waterfall a hundred metres higher. The stream divides into two branches where the water, in its fast course, sometimes widening like a silvery sheet, sometimes narrowing to fall in a single mass, forms an uninterrupted succession of small waterfalls that are all pleasant surprises!
Français (France) Départ de la balade devant l’étang des dames.
L’eau de cette cascade tombe ou plutôt glisse du haut d’un rocher de 10 m dans un bassin qu’elle s’est creusé, pour bondir de roches en roches jusqu’en bas de la pente.
Comme si la nature avait voulu orner ce lieu par le riche éclat des plus belles fleurs.
La solitude du lieu, le cône des verts sapins, le bruit de l’eau qui gronde et enfin la beauté sauvage du site, portent l’âme à un recueillement, et l’on sent combien l’homme est faible et petit en face des grandeurs sublimes de la nature.
S’il l’on monte l’étroit et raide sentier qui longe le torrent, on trouve à une centaine de mètres plus haut la chute supérieure. Le ruisseau se divise en deux branches où l’eau, dans son cours rapide, tantôt s’élargissant comme une nappe argentée, tantôt se rétrécissant pour tomber en un seule masse, forme une suite non ininterrompue de petites cascades qui sont autant de surprises agréables !
a comme clientèle cible
La clientèle de de ce POI.
Français (France) Groupes
Date de dernière mise à jour dans DATAtourisme (aaaa-mm-jjThh:mm:ss) - Ne pas aligner merci
2024-03-21T04:03:33.979Z

Itinéraire touristique (est également)

a comme conditions de pratique
Détaille les caractéristiques de l'itinéraire selon le mode de locomotion.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

schema:offers
http://schema.org/offers
owl:topObjectProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty
cible l'audience
L'audience ciblée par cet objet.

Références

 Localisation

  • Adresse : 17 rue de Gérardmer
  • CP : 88230
  • Ville : Plainfaing

 Télécharger cette donnée