. . . . . . . . . . . . . . . "2026-03-24"^^ . . . . "d3db1a7f307f065c4076d0231b8fec6c" . "190"^^ . "10"^^ . "8302bcc3252b96bc0cdbe93239e0962a" . . "2026-06-30"^^ . "2026-04-04"^^ . . . . . . . "Paul Dalbin-Pinot es un artista y escritor de Moselle, cuya obra combina el dibujo, la ilustraci\u00F3n y el c\u00F3mic. Con una obra que combina im\u00E1genes, ediciones alternativas y desaf\u00EDos colectivos, se ha hecho un hueco duradero en el paisaje cultural de Thionville.\nSu obra se centra en t\u00E9cnicas tradicionales como la tinta china y la acuarela, que utiliza como herramientas de exploraci\u00F3n y narraci\u00F3n. Manipula personajes e historias, alternando relatos hist\u00F3ricos, futuros tecnol\u00F3gicos o apocal\u00EDpticos e historias personales te\u00F1idas de humor, transportando a sus lectores entre la profundidad de la tinta y la suavidad de la acuarela.\n\nEste enfoque se refleja en la producci\u00F3n de fanzines y proyectos editoriales en los que el dibujo se convierte en un espacio para la narraci\u00F3n, la observaci\u00F3n y la reflexi\u00F3n. Tanto como medio de expresi\u00F3n como lugar de encuentro, participa en una amplia gama de proyectos de colaboraci\u00F3n en los que intervienen el p\u00FAblico y artistas locales."@es . "Paul Dalbin-Pinot ist ein K\u00FCnstler und Autor aus dem D\u00E9partement Moselle, dessen Arbeit sich zwischen Zeichnungen, Illustrationen und Comics bewegt. Mit seiner Produktion, die Bilder, alternative Ausgaben und kollektive Herausforderungen miteinander verbindet, hat er sich einen dauerhaften Platz in der Kulturlandschaft von Thionville erarbeitet.\nSeine Arbeit konzentriert sich auf traditionelle Techniken wie Tusche und Aquarell, die er als Werkzeuge zur Erkundung und Erz\u00E4hlung einsetzt. Er schafft es, mit Figuren und Geschichten umzugehen, wobei er zwischen historischen Erz\u00E4hlungen, technologischen oder apokalyptischen Zuk\u00FCnften und humorvollen pers\u00F6nlichen Geschichten wechselt und seine Leser zwischen der Tiefe der Tusche und der Sanftheit des Aquarells mitnimmt.\n\nDieser Ansatz findet seinen Niederschlag in Fanzines und Verlagsprojekten, in denen die Zeichnung zu einem Raum der Erz\u00E4hlung, der Beobachtung und der Reflexion wird. Als Mittel des Ausdrucks und der Begegnung vervielf\u00E4ltigt er kollaborative Projekte im Kontakt mit der \u00D6ffentlichkeit und den K\u00FCnstlern der Region."@de . "Paul Dalbin-Pinot is an artist-author from Moselle, whose practice is articulated between drawing, illustration and comics. Through a production that combines images, alternative editions and collective challenges, he has carved out a lasting place for himself in the cultural landscape of Thionville.\nHis work focuses on traditional techniques such as Indian ink and watercolor, which he uses as tools for exploration and storytelling. He manipulates characters and stories, alternating historical accounts, technological or apocalyptic futures, and personal stories tinged with humor, carrying his readers along between the depth of ink and the softness of watercolor.\n\nThis approach translates into fanzines and editorial projects where drawing becomes a space for storytelling, observation and reflection. As much a means of expression as a meeting place, he is involved in numerous collaborative projects involving the public and local artists."@en . "Paul Dalbin-Pinot is een kunstenaar en schrijver uit Moselle, wiens werk tekeningen, illustraties en strips combineert. Met een oeuvre waarin hij beelden, alternatieve edities en collectieve uitdagingen combineert, heeft hij een blijvende plek in het culturele landschap van Thionville veroverd.\nZijn werk concentreert zich op traditionele technieken zoals Oost-Indische inkt en waterverf, die hij gebruikt als hulpmiddelen voor verkenning en het vertellen van verhalen. Hij manipuleert personages en verhalen, afwisselend historische verslagen, technologische of apocalyptische toekomsten en persoonlijke verhalen met een vleugje humor, waarbij hij zijn lezers meesleept tussen de diepte van inkt en de zachtheid van aquarel.\n\nDeze benadering wordt weerspiegeld in de productie van fanzines en redactionele projecten waarin het tekenen een ruimte wordt voor het vertellen van verhalen, observatie en reflectie. Hij is zowel een uitdrukkingsmiddel als een ontmoetingsplaats en is betrokken bij een groot aantal samenwerkingsprojecten met het publiek en lokale kunstenaars."@nl . "Paul Dalbin-Pinot est un artiste-auteur mosellan dont la pratique s\u2019articule entre le dessin, l\u2019illustration et la bande dessin\u00E9e. \u00C0 travers une production m\u00EAlant images, \u00E9ditions alternatives et challenges collectifs, il s\u2019est construit une place durable dans le paysage culturel thionvillois.\nSon travail se concentre sur des techniques traditionnelles telles que l\u2019encre de Chine et l\u2019aquarelle, qu\u2019il utilise comme outils d\u2019exploration et de narration. Il manie personnages et histoires, alternant r\u00E9cits historiques, futurs technologiques ou apocalyptiques, et histoires personnelles teint\u00E9es d\u2019humour, emportant ses lecteurs entre la profondeur de l\u2019encre et la douceur de l\u2019aquarelle.\n\nCette approche se traduit par la r\u00E9alisation de fanzines et de projets \u00E9ditoriaux o\u00F9 le dessin devient un espace de r\u00E9cit, d\u2019observation et de r\u00E9flexion. Moyen d\u2019expression autant que de rencontre, il multiplie les projets collaboratifs au contact du public et des artistes du territoire."@fr . "Paul Dalbin-Pinot \u00E8 un artista e scrittore della Mosella, il cui lavoro combina disegno, illustrazione e fumetto. Con un corpus di lavori che combinano immagini, edizioni alternative e sfide collettive, si \u00E8 ritagliato un posto duraturo nel paesaggio culturale di Thionville.\nIl suo lavoro si concentra su tecniche tradizionali come l'inchiostro di china e l'acquerello, che utilizza come strumenti di esplorazione e narrazione. Manipola personaggi e storie, alternando resoconti storici, futuri tecnologici o apocalittici e storie personali tinte di umorismo, trasportando i suoi lettori tra la profondit\u00E0 dell'inchiostro e la morbidezza dell'acquerello.\n\nQuesto approccio si riflette nella produzione di fanzine e progetti editoriali in cui il disegno diventa uno spazio di narrazione, osservazione e riflessione. Essendo un mezzo di espressione e un luogo di incontro, \u00E8 coinvolto in un'ampia gamma di progetti di collaborazione che coinvolgono il pubblico e gli artisti locali."@it . "Exposition Encrer ici, r\u00EAver demain"@fr . "845167191" .