. . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2024-01-10"^^ . "2024-01-11T05:02:31.022Z"^^ . "false"^^ . "8a0a7ca44229f8d138dd7bd636d0d007" . "255"^^ . "10"^^ . "e2ec7e69847496ec2ff29abb50e63e61" . . . . . "Sie schm\u00FCcken die Wege, Landstra\u00DFen und D\u00F6rfer der Mosel. Manchmal monumentale Skulpturen, die von der Volksfr\u00F6mmigkeit des 18. Jahrhunderts zeugen. Eine Witwe, die das Andenken ihres Mannes ehrt, oder auch die \"Cholerakritz\". \u00DCbersetzung der Cholerakreuze, die aufgrund einer Cholera-Morbus-Epidemie errichtet wurden, die zwischen 1832 und 1866 viermal grassierte. Wie im Mittelalter findet man auch hier Skulpturen von Heiligen. Kalvarienberge gibt es u. a. in Guinkirchen, Bambiderstroff, Varsberg..."@de . "Decorano i sentieri, le strade di campagna e i villaggi della Mosella. Talvolta sculture monumentali, testimoni della piet\u00E0 popolare del XVIII secolo. Una vedova che onora la memoria del marito o il \"Cholerakritz\". Traduzione delle Croci del Colera, erette a causa di un'epidemia di colera-morbo che si verific\u00F2 quattro volte tra il 1832 e il 1866. Come nel Medioevo, sono presenti sculture di santi. I calvari si trovano, tra gli altri, a Guinkirchen, Bambiderstroff, Varsberg..."@it . "They decorate the paths, country roads and villages of Moselle. Sometimes monumental sculptures, witnesses of the popular piety of the 18th century. A widow honouring the memory of her husband or the \"Cholerakritz\". Translation of the Cholera Crosses, erected because of a cholera-morbus epidemic that struck 4 times between 1832 and 1866. There are, as in the Middle Ages, sculptures of Saints. Calvaries are present, among others, in Guinkirchen, Bambiderstroff, Varsberg..."@en . "Decoran los caminos, las carreteras rurales y los pueblos del Mosela. Esculturas a veces monumentales, testigos de la piedad popular del siglo XVIII. Una viuda que honra la memoria de su marido o el \"Cholerakritz\". Traducci\u00F3n de las cruces del c\u00F3lera, erigidas a causa de una epidemia de c\u00F3lera-morbo que se produjo cuatro veces entre 1832 y 1866. Como en la Edad Media, hay esculturas de santos. Los calvarios se encuentran, entre otros, en Guinkirchen, Bambiderstroff, Varsberg..."@es . "Ils d\u00E9corent les chemins, routes de campagne et villages de Moselle. Des sculptures parfois monumentales, t\u00E9moins de la pi\u00E9t\u00E9 populaire du 18\u00E8me si\u00E8cle. Une veuve qui honore la m\u00E9moire de son mari ou encore les \"Cholerakritz\". Traduction des Croix du Chol\u00E9ra, \u00E9rig\u00E9es en raison d'une \u00E9pid\u00E9mie de chol\u00E9ra-morbus qui a s\u00E9vi \u00E0 4 reprises entre 1832 et 1866. On y retrouve, comme au Moyen-\u00C2ge, des sculptures de Saints. Des calvaires sont pr\u00E9sents, entre autre, \u00E0 Guinkirchen, Bambiderstroff, Varsberg..."@fr . "Ze sieren de paden, landwegen en dorpen van de Moezel. Soms monumentale beelden, getuigen van de volksvroomheid van de 18e eeuw. Een weduwe die de nagedachtenis van haar man eert of de \"Cholerakritz\". Vertaling van de Cholera-kruisen, opgericht vanwege een cholera-morbusepidemie die tussen 1832 en 1866 vier keer voorkwam. Net als in de middeleeuwen zijn er beelden van heiligen. Calvaires zijn onder andere te vinden in Guinkirchen, Bambiderstroff, Varsberg..."@nl . "CALVAIRES DU PAYS DE NIED"@fr . "892142964" .