EXPOSITION - LA RUCHE LIONEL SABATTÉ Obsolète
Évènement culturel   Fête et manifestation   Exposition   Point d'intérêt  

Français (France) L’artiste Lionel Sabatté propose pour l’exposition “La Ruche” un parcours inédit pensé pour La Grande Place, musée du cristal Saint-Louis, qu’il a réalisé après avoir observé le ballet des artisans et collecté des matériaux issus des ateliers de la cristallerie.
Ces œuvres évoquent la nature, particulièrement les abeilles et le végétal, mais aussi le minéral qui est essentiel au travail du cristal : l’abeille et la ruche comme métaphore de l’activité de la manufacture de Saint-Louis. La sphère du vivant ainsi que les transformations de la matière sont au cœur du travail de Lionel Sabatté, qui récolte depuis plusieurs années des matériaux portant en eux la trace d’un vécu : poussière, cendre, charbon, peaux mortes, souches d’arbres…

Ces éléments sont combinés de manière inattendue pour créer des œuvres qui portent en elles une délicatesse mais aussi une “inquiétante étrangeté”, donnant vie à un bestiaire hybride dans lequel des créatures des profondeurs abyssales côtoient des insectes oxydés, des ours, des loups…
Pratiquant à la fois la peinture, le dessin et la sculpture, Lionel Sabatté tâche de faire dialoguer l’ensemble de ses œuvres dans une interconnexion permanente. Ses recherches sur le minéral, l’animal, donnent lieu à des œuvres poétiques, sensibles, troublantes, qui participent à une réflexion globale sur notre condition et sur la place que nous occupons dans notre environnement.

Point d'intérêt

Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
853147150
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Français (France) EXPOSITION - LA RUCHE LIONEL SABATTÉ
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Italien (Italie) L'artista Lionel Sabatté propone una mostra originale dal titolo "L'alveare", ideata per La Grande Place, il Museo del Cristallo di Saint-Louis, che ha creato dopo aver osservato il balletto degli artigiani e aver raccolto materiali dai laboratori di cristallo
Queste opere evocano la natura, in particolare le api e le piante, ma anche il minerale che è essenziale per il lavoro del cristallo: l'ape e l'alveare come metafora dell'attività della fabbrica di Saint-Louis. La sfera del vivente e le trasformazioni della materia sono al centro del lavoro di Lionel Sabatté, che da diversi anni raccoglie materiali che portano la traccia di un'esperienza di vita: polvere, cenere, carbone, pelle morta, ceppi d'albero?

Questi elementi sono combinati in modo inaspettato per creare opere che portano con sé una delicatezza ma anche una "stranezza inquietante", dando vita a un bestiario ibrido in cui le creature delle profondità abissali si confrontano con insetti ossidati, orsi, lupi?
Praticando contemporaneamente pittura, disegno e scultura, Lionel Sabatté cerca di creare un dialogo tra tutte le sue opere in un'interconnessione permanente. La sua ricerca sui minerali e sugli animali dà vita a opere poetiche, sensibili e inquietanti che contribuiscono a una riflessione globale sulla nostra condizione e sul posto che occupiamo nel nostro ambiente.
Allemand (Allemagne) Der Künstler Lionel Sabatté schlägt für die Ausstellung ?La Ruche? einen neuen Parcours vor, der für La Grande Place, das Kristallmuseum Saint-Louis, konzipiert wurde. Er realisierte ihn, nachdem er das Ballett der Handwerker beobachtet und Materialien aus den Werkstätten der Kristallmanufaktur gesammelt hatte
Diese Werke erinnern an die Natur, insbesondere an Bienen und Pflanzen, aber auch an das Mineral, das für die Kristallverarbeitung wesentlich ist: Die Biene und der Bienenstock als Metapher für die Tätigkeit der Manufaktur in Saint-Louis. Die Sphäre des Lebendigen und die Transformationen der Materie stehen im Mittelpunkt der Arbeit von Lionel Sabatté, der seit mehreren Jahren Materialien sammelt, die die Spuren eines Lebens in sich tragen: Staub, Asche, Kohle, tote Haut, Baumstümpfe?

Diese Elemente werden auf unerwartete Weise kombiniert, um Werke zu schaffen, die eine Zartheit, aber auch eine beunruhigende Fremdheit in sich tragen. Sie erwecken ein hybrides Bestiarium zum Leben, in dem Kreaturen aus den Tiefen des Abgrunds neben oxidierten Insekten, Bären und Wölfen zu finden sind
Lionel Sabatté beschäftigt sich sowohl mit Malerei als auch mit Zeichnungen und Skulpturen und versucht, alle seine Werke in einen ständigen Dialog miteinander treten zu lassen. Seine Forschungen über Mineralien und Tiere führen zu poetischen, sensiblen und beunruhigenden Werken, die zu einer globalen Reflexion über unsere Lebensumstände und den Platz, den wir in unserer Umwelt einnehmen, beitragen.
Français (France) L’artiste Lionel Sabatté propose pour l’exposition “La Ruche” un parcours inédit pensé pour La Grande Place, musée du cristal Saint-Louis, qu’il a réalisé après avoir observé le ballet des artisans et collecté des matériaux issus des ateliers de la cristallerie.
Ces œuvres évoquent la nature, particulièrement les abeilles et le végétal, mais aussi le minéral qui est essentiel au travail du cristal : l’abeille et la ruche comme métaphore de l’activité de la manufacture de Saint-Louis. La sphère du vivant ainsi que les transformations de la matière sont au cœur du travail de Lionel Sabatté, qui récolte depuis plusieurs années des matériaux portant en eux la trace d’un vécu : poussière, cendre, charbon, peaux mortes, souches d’arbres…

Ces éléments sont combinés de manière inattendue pour créer des œuvres qui portent en elles une délicatesse mais aussi une “inquiétante étrangeté”, donnant vie à un bestiaire hybride dans lequel des créatures des profondeurs abyssales côtoient des insectes oxydés, des ours, des loups…
Pratiquant à la fois la peinture, le dessin et la sculpture, Lionel Sabatté tâche de faire dialoguer l’ensemble de ses œuvres dans une interconnexion permanente. Ses recherches sur le minéral, l’animal, donnent lieu à des œuvres poétiques, sensibles, troublantes, qui participent à une réflexion globale sur notre condition et sur la place que nous occupons dans notre environnement.
Néerlandais (Pays-Bas) De kunstenaar Lionel Sabatté stelt een originele tentoonstelling voor, getiteld "The Hive", ontworpen voor La Grande Place, het kristalmuseum van Saint-Louis, die hij heeft gecreëerd na het observeren van het ballet van de ambachtslieden en het verzamelen van materialen uit de kristalateliers
Deze werken roepen de natuur op, met name bijen en planten, maar ook het mineraal dat essentieel is voor het kristalwerk: de bij en de bijenkorf als metafoor voor de activiteit van de fabriek van Saint-Louis. De sfeer van het levende en de transformaties van de materie staan centraal in het werk van Lionel Sabatté, die sinds enkele jaren materialen verzamelt die de sporen dragen van een levenservaring: stof, as, steenkool, dode huid, boomstronken?

Deze elementen worden op onverwachte manieren gecombineerd tot werken die een delicatesse, maar ook een "verontrustende vreemdheid" in zich dragen, waardoor een hybride bestiarium ontstaat waarin wezens uit de diepte van de afgrond schouder aan schouder staan met geoxideerde insecten, beren, wolven?
Lionel Sabatté, die tegelijkertijd schildert, tekent en beeldhouwt, streeft naar een dialoog tussen al zijn werken in een permanente interconnectie. Zijn onderzoek naar mineralen en dieren leidt tot poëtische, gevoelige en verontrustende werken die bijdragen tot een globale reflectie over onze toestand en de plaats die wij innemen in onze omgeving.
Espagnol El artista Lionel Sabatté propone una original exposición titulada "La colmena", diseñada para La Grande Place, el Museo del Cristal de Saint-Louis, que ha creado tras observar el ballet de los artesanos y recoger materiales de los talleres de cristal
Estas obras evocan la naturaleza, en particular las abejas y las plantas, pero también el mineral esencial para el trabajo del cristal: la abeja y la colmena como metáfora de la actividad de la fábrica Saint-Louis. La esfera de lo vivo y las transformaciones de la materia están en el centro de la obra de Lionel Sabatté, que desde hace varios años recoge materiales que llevan la huella de una experiencia vital: polvo, cenizas, carbón, pieles muertas, tocones de árboles..

Estos elementos se combinan de forma inesperada para crear obras que conllevan una delicadeza pero también una "inquietante extrañeza", dando vida a un bestiario híbrido en el que las criaturas de las profundidades abisales se codean con insectos oxidados, osos, lobos?
Practicando al mismo tiempo la pintura, el dibujo y la escultura, Lionel Sabatté se esfuerza por crear un diálogo entre todas sus obras en una interconexión permanente. Su investigación sobre los minerales y los animales da lugar a obras poéticas, sensibles e inquietantes que contribuyen a una reflexión global sobre nuestra condición y el lugar que ocupamos en nuestro entorno.
Anglais The artist Lionel Sabatté proposes for the exhibition "The Beehive" a new path designed for La Grande Place, Saint-Louis Crystal Museum, which he created after observing the ballet of the craftsmen and collecting materials from the crystal workshops
These works evoke nature, particularly bees and plants, but also the mineral that is essential to the work of crystal: the bee and the hive as a metaphor for the activity of the Saint-Louis factory. The sphere of the living as well as the transformations of matter are at the heart of Lionel Sabatté's work. For several years he has been collecting materials that bear the trace of a life experience: dust, ash, coal, dead skin, tree stumps?

These elements are combined in unexpected ways to create works that carry a delicacy but also a "disturbing strangeness", giving life to a hybrid bestiary in which creatures from the abyssal depths rub shoulders with oxidized insects, bears, wolves?
Practicing at the same time painting, drawing and sculpture, Lionel Sabatté tries to make dialogue the whole of his works in a permanent interconnection. His research on the mineral, the animal, gives rise to poetic, sensitive, disturbing works, which participate in a global reflection on our condition and on the place we occupy in our environment.

Références

 Télécharger cette donnée