. . "en" . . . . . . . . . . . . . . . . . "2024-02-09"^^ . "2024-02-23T05:01:52.791Z"^^ . . "false"^^ . "96fc373b6a758996b485cdde2cdf9002" . "418"^^ . "10"^^ . "f040986591953ed8a7efd9404afe98d3" . "70"^^ . . . . . . . "A family story, if you don't know, run with it,\nIt's a great address. Imagine yourself on our terrace in front of the magic garden of the Ch\u00E2teau de Courcelles, almost with your feet in the grass."@en . "Une histoire de famille, si vous ne connaissez pas, courrez-y, \nC\u2019est une adresse d\u2019exception. Imaginez vous sur notre terrasse devant la magie du jardin du ch\u00E2teau de Courcelles, quasi les pieds dans l\u2019herbe."@fr . "Eine Familiengeschichte. Wenn Sie es noch nicht kennen, laufen Sie hin,\nEs ist eine au\u00DFergew\u00F6hnliche Adresse. Stellen Sie sich vor, Sie sitzen auf unserer Terrasse vor dem zauberhaften Garten des Schlosses Courcelles, quasi mit den F\u00FC\u00DFen im Gras."@de . "Een familiegeschiedenis, als je die niet kent, ga er dan heen,\nHet is een uitzonderlijk adres. Waan u op ons terras voor de magische tuin van het Ch\u00E2teau de Courcelles, bijna met uw voeten in het gras."@nl . "Una historia familiar, si no la conoces, ve all\u00ED,\nEs una direcci\u00F3n excepcional. Imag\u00EDnese en nuestra terraza frente al m\u00E1gico jard\u00EDn del Ch\u00E2teau de Courcelles, casi con los pies en la hierba."@es . "Una storia di famiglia, se non la conoscete, andateci,\n\u00C8 un indirizzo eccezionale. Immaginatevi sulla nostra terrazza di fronte al magico giardino del Castello di Courcelles, quasi con i piedi nell'erba."@it . "RESTAURANT DU PARC"@fr . "838164398" .