Français (France) Un certain jour d'une époque si lointaine que la date s'en est perdue, un des bûcherons qui travaillait en cet endroit où s'élève la chapelle trouva dans le coeur d'un sapin qu'il venait d'abattre une statue de la Sainte Vierge. Il se l'approprie et l'emporte chez lui. Quelle surprise en découvrant le lendemain matin que la Vierge a disparu ! Durant cette nuit, sa femme et sa fille sont devenues aveugles. Dans son trouble, le bûcheron retourne à la hâte dans la forêt et retrouve la statuette à son endroit initial.
A ses pieds, une source jusqu'alors inconnue avait apparu.
Pensant alors qu'il a été aveuglé par l'égoïsme en voulant la statue pour lui tout seul, il guide sa femme et ses filles aux pieds de la Vierge. Elles se lavent alors les yeux avec l'eau de la nouvelle source et recouvrent aussitôt la vue !
On accourt alors des environs pour vénérer la Vierge et se laver à l'eau claire.
Le bûcheron éleva lui-même la chapelle et plaça la statue dans une niche en écorce pour rappeler où elle a été trouvée.
Point d'intérêt
Identifiant de la ressource chez le producteur.
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Etiquette courte décrivant la ressource.
La localisation du POI, et donc le lieu où il peut être potentiellement consommé. Lieu de départ d'un itinéraire.
Description textuelle courte ou longue du POI pouvant être associée à une audience. Par exemple, un POI peut avoir une description dédiée aux écoles et une autre dédiée au grand public. Si une description n'a aucune audience renseignée, on suppose qu'elle est dédiée à tous les publics.
L'agent qui a créé ce POI dans le système d'information.
L'agent qui a publié ce POI dans le système d'information.
Un média considéré comme représentation principale du POI.
Une représentation est un Media qui est lié à un POI. ex : une photo d'un POI, un document PDF promotionnel, ...
Vrai si le produit propose un accès aux personnes à mobilité réduite
Description de la ressource.
Zu seinen Füßen war eine bis dahin unbekannte Quelle aufgetaucht
Er dachte, er sei von Egoismus geblendet, weil er die Statue für sich allein haben wollte, und führte seine Frau und seine Töchter zu den Füßen der Jungfrau Maria. Sie wuschen sich mit dem Wasser aus der neuen Quelle die Augen und konnten sofort wieder sehen!
Die Menschen kamen aus der ganzen Umgebung, um die Jungfrau Maria zu verehren und sich mit dem klaren Wasser zu waschen.
Der Holzfäller errichtete die Kapelle selbst und stellte die Statue in eine Nische aus Baumrinde, um daran zu erinnern, wo sie gefunden wurde.
Ai suoi piedi era apparsa una sorgente prima sconosciuta
Pensando di essere stato accecato dall'egoismo nel volere la statua per sé, condusse la moglie e le figlie ai piedi della Vergine. Si lavarono gli occhi con l'acqua della nuova sorgente e recuperarono immediatamente la vista!
La gente veniva dai dintorni per venerare la Vergine e lavarsi con acqua pulita.
Il boscaiolo stesso costruì la cappella e collocò la statua in una nicchia di corteccia per ricordare il luogo del ritrovamento.
A sus pies había aparecido un manantial hasta entonces desconocido
Pensando que le había cegado el egoísmo al querer la estatua para él, condujo a su mujer y a sus hijas a los pies de la Virgen. Se lavaron los ojos con agua del nuevo manantial e inmediatamente recuperaron la vista
La gente venía de los alrededores para venerar a la Virgen y lavarse con agua limpia.
El propio leñador construyó la capilla y colocó la estatua en un nicho de corteza de árbol como recuerdo del lugar donde fue encontrada.
A ses pieds, une source jusqu'alors inconnue avait apparu.
Pensant alors qu'il a été aveuglé par l'égoïsme en voulant la statue pour lui tout seul, il guide sa femme et ses filles aux pieds de la Vierge. Elles se lavent alors les yeux avec l'eau de la nouvelle source et recouvrent aussitôt la vue !
On accourt alors des environs pour vénérer la Vierge et se laver à l'eau claire.
Le bûcheron éleva lui-même la chapelle et plaça la statue dans une niche en écorce pour rappeler où elle a été trouvée.
Aan zijn voeten was een voorheen onbekende bron verschenen
Omdat hij dacht dat hij verblind was door egoïsme door het beeld voor zichzelf te willen, leidde hij zijn vrouw en dochters naar de voeten van de Maagd. Zij wasten hun ogen met water uit de nieuwe bron en kregen onmiddellijk hun zicht terug!
Mensen kwamen uit de omgeving om de Maagd te vereren en zich te wassen met schoon water.
De houthakker bouwde zelf de kapel en plaatste het beeld in een schorsnis als herinnering aan de plaats waar het gevonden werd.
At his feet, a hitherto unknown spring had appeared
Thinking then that he had been blinded by selfishness in wanting the statue for himself alone, he guides his wife and daughters to the feet of the Virgin. They then wash their eyes with the water from the new spring and immediately regained their sight!
They then run from the surroundings to venerate the Virgin and wash themselves with clear water.
The woodcutter himself raised the chapel and placed the statue in a bark niche as a reminder of where it was found.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty