. . . . . . . . "En la Europa central del siglo XVII, todav\u00EDa marcada por las heridas de la Guerra de los Treinta A\u00F1os, el fervor pietista alimentaba un profundo impulso espiritual. En este clima, en el que la fe buscaba su expresi\u00F3n en la intimidad y la contemplaci\u00F3n, Dieterich Buxtehude compuso Jesu membra nostri. Fechada en 1680 y escrita probablemente para la corte sueca, esta obra se erige en cumbre de su arte vocal y en uno de los testimonios m\u00E1s sorprendentes del misticismo musical barroco. Las siete cantatas forman un viaje meditativo, cada una evocando una parte del cuerpo de Cristo en la cruz."@es . "Dans l\u2019Europe centrale du XVII\u00BF si\u00E8cle, encore marqu\u00E9e par les blessures de la guerre de Trente Ans, la ferveur pi\u00E9tiste nourrissait un profond \u00E9lan spirituel. C\u2019est dans ce climat, o\u00F9 la foi cherchait \u00E0 s\u2019exprimer dans l\u2019intimit\u00E9 et la contemplation, que Dieterich Buxtehude composa Jesu membra nostri. Dat\u00E9e de 1680, probablement \u00E9crite pour la cour su\u00E9doise, cette \u0153uvre se dresse comme un sommet de son art vocal, et l\u2019un des t\u00E9moignages les plus saisissants du mysticisme musical baroque. Les sept cantates qui la composent forment un parcours de m\u00E9ditation : chacune \u00E9voque une partie du corps du Christ en croix."@fr . "Im Mitteleuropa des 17. Jahrhunderts, das noch immer von den Wunden des Drei\u00DFigj\u00E4hrigen Krieges gezeichnet war, n\u00E4hrte die pietistische Inbrunst einen tiefen spirituellen Impuls. In diesem Klima, in dem der Glaube durch Intimit\u00E4t und Kontemplation zum Ausdruck kommen wollte, komponierte Dieterich Buxtehude das Werk Jesu membra nostri. Das 1680 entstandene Werk, das wahrscheinlich f\u00FCr den schwedischen Hof geschrieben wurde, ist ein H\u00F6hepunkt seiner Gesangskunst und eines der eindrucksvollsten Zeugnisse des barocken musikalischen Mystizismus. Die sieben Kantaten, aus denen es besteht, bilden einen meditativen Weg: Jede erinnert an einen Teil des K\u00F6rpers Christi am Kreuz."@de . "In seventeenth-century central Europe, still scarred by the wounds of the Thirty Years' War, pietistic fervor fueled a profound spiritual impulse. It was in this climate, where faith sought expression in intimacy and contemplation, that Dieterich Buxtehude composed Jesu membra nostri. Dated 1680, and probably written for the Swedish court, this work stands as a summit of his vocal art, and one of the most striking testimonies to Baroque musical mysticism. The seven cantatas form a meditative journey, each evoking a part of the body of Christ on the cross."@en . "Nell'Europa centrale del XVII secolo, ancora segnata dalle ferite della Guerra dei Trent'anni, il fervore pietistico alimentava un profondo impulso spirituale. \u00C8 in questo clima, dove la fede cercava espressione nell'intimit\u00E0 e nella contemplazione, che Dieterich Buxtehude compose Jesu membra nostri. Datata 1680 e probabilmente scritta per la corte svedese, quest'opera rappresenta il vertice della sua arte vocale e una delle testimonianze pi\u00F9 suggestive del misticismo musicale barocco. Le sette cantate formano un percorso meditativo, ognuna delle quali evoca una parte del corpo di Cristo sulla croce."@it . "In het zeventiende-eeuwse Midden-Europa, nog steeds getekend door de wonden van de Dertigjarige Oorlog, wakkerde het pi\u00EBtistische elan een diepe spirituele impuls aan. Het was in dit klimaat, waar het geloof uitdrukking zocht in intimiteit en contemplatie, dat Dieterich Buxtehude Jesu membra nostri componeerde. Dit werk, gedateerd 1680 en waarschijnlijk geschreven voor het Zweedse hof, geldt als een hoogtepunt van zijn vocale kunst en als een van de meest opvallende getuigenissen van de muzikale mystiek van de barok. De zeven cantates vormen een meditatieve reis, waarbij elk een deel van het lichaam van Christus aan het kruis oproept."@nl . "Festival de Froville - Buxtehude - Jesu membra nosti"@fr . "742002406" .