Français (France) La Réserve Naturelle des Rochers et Tourbières du Pays de Bitche est un espace protégé regroupant 26 sites naturels pour une surface de 355 ha. Les étangs de Lieschbach, Baerenthal, Waldeck et l'Erbsenweiher, ainsi que la tourbière de l'étang de Hanau, en font notamment partie.
Ses tourbières acides évoluant en forêts de pins sylvestres sur tourbe sont uniques en Europe occidentale et très sensibles aux moindres perturbations écologiques. Elles hébergent des espèces telles que les Droséras, petites plantes carnivores, la Linaigrette ou la magnifique Calla des Marais.
La réserve protège aussi d'impressionnantes falaises de grès rose où niche le Faucon Pèlerin, rapace très sensible au dérangement.
Toutes les actions des réserves naturelles s'articulent autour de trois missions principales : protéger ces espaces, sensibiliser le public et étudier ces écosystèmes.
Point d'intérêt
Identifiant de la ressource chez le producteur.
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Etiquette courte décrivant la ressource.
La localisation du POI, et donc le lieu où il peut être potentiellement consommé. Lieu de départ d'un itinéraire.
Description textuelle courte ou longue du POI pouvant être associée à une audience. Par exemple, un POI peut avoir une description dédiée aux écoles et une autre dédiée au grand public. Si une description n'a aucune audience renseignée, on suppose qu'elle est dédiée à tous les publics.
L'agent à contacter pour affaires générales relatives à ce POI.
L'agent qui a créé ce POI dans le système d'information.
L'agent qui a publié ce POI dans le système d'information.
Moyens de paiement et politique tarifaire (A la journée, Par personne, Tarifs..)
Un média considéré comme représentation principale du POI.
Une représentation est un Media qui est lié à un POI. ex : une photo d'un POI, un document PDF promotionnel, ...
Vrai si le produit propose un accès aux personnes à mobilité réduite
Description de la ressource.
Its acidic peat bogs, evolving into Scots pine forests on peat, are unique in Western Europe and very sensitive to the slightest ecological disturbance. They are home to species such as Drosera, small carnivorous plants, cotton grass and the magnificent Calla des Marais.
The reserve also protects impressive pink sandstone cliffs where the Peregrine Falcon, a bird of prey very sensitive to disturbance, nests.
All the actions of the nature reserves revolve around three main missions: to protect these areas, to raise public awareness and to study these ecosystems.
Ses tourbières acides évoluant en forêts de pins sylvestres sur tourbe sont uniques en Europe occidentale et très sensibles aux moindres perturbations écologiques. Elles hébergent des espèces telles que les Droséras, petites plantes carnivores, la Linaigrette ou la magnifique Calla des Marais.
La réserve protège aussi d'impressionnantes falaises de grès rose où niche le Faucon Pèlerin, rapace très sensible au dérangement.
Toutes les actions des réserves naturelles s'articulent autour de trois missions principales : protéger ces espaces, sensibiliser le public et étudier ces écosystèmes.
Sus turberas ácidas, que se han convertido en bosques de pinos sobre turba, son únicas en Europa occidental y son muy sensibles a la más mínima alteración ecológica. Albergan especies como la Drosera, una pequeña planta carnívora, la hierba del algodón o la magnífica Calla des Marais.
La reserva también protege impresionantes acantilados de arenisca rosa donde anida el halcón peregrino, un ave de presa muy sensible a las perturbaciones.
Todas las acciones de las reservas naturales se basan en tres misiones principales: proteger estas zonas, sensibilizar al público y estudiar estos ecosistemas.
Zijn zure venen, die zich hebben ontwikkeld tot dennenbossen op veen, zijn uniek in West-Europa en zeer gevoelig voor de minste ecologische verstoring. Ze herbergen soorten als de Drosera, een kleine vleesetende plant, het katoengras of de prachtige Calla des Marais.
Het reservaat beschermt ook indrukwekkende roze zandstenen kliffen waar de slechtvalk nestelt, een roofvogel die zeer gevoelig is voor verstoring.
Alle acties van de natuurreservaten zijn gebaseerd op drie belangrijke missies: bescherming van deze gebieden, bewustmaking van het publiek en bestudering van deze ecosystemen.
Seine sauren Torfmoore, die sich zu Waldkiefernwäldern auf Torf entwickeln, sind einzigartig in Westeuropa und sehr empfindlich gegenüber den geringsten ökologischen Störungen. Sie beherbergen Arten wie den Sonnentau, eine kleine fleischfressende Pflanze, das Wollgras oder die wunderschöne Sumpfdotterblume (Calla des Marais).
Das Naturschutzgebiet schützt auch beeindruckende Klippen aus rosa Sandstein, auf denen der Wanderfalke nistet, ein Raubvogel, der sehr empfindlich auf Störungen reagiert.
Alle Maßnahmen der Naturschutzgebiete sind auf drei Hauptaufgaben ausgerichtet: Schutz dieser Gebiete, Sensibilisierung der Öffentlichkeit und Erforschung dieser Ökosysteme.
Le sue torbiere acide, che si sono sviluppate in foreste di pini su torba, sono uniche in Europa occidentale e sono molto sensibili al minimo disturbo ecologico. Qui vivono specie come la Drosera, una piccola pianta carnivora, l'erba del cotone o la magnifica Calla des Marais.
La riserva protegge anche impressionanti scogliere di arenaria rosa dove nidifica il falco pellegrino, un rapace molto sensibile al disturbo.
Tutte le azioni delle riserve naturali si basano su tre missioni principali: proteggere queste aree, sensibilizzare il pubblico e studiare questi ecosistemi.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
http://schema.org/offers
http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#sameAs