. . . . . . "Der vom Sparclub Au Bon Coin organisierte Volksmarkt bietet zwei Strecken von 6 und 12 km. Imbiss auf halber Strecke. Stand mit Merguez, W\u00FCrstchen und Geb\u00E4ck."@de . "Organized by Club d'\u00C9pargne Au Bon Coin, the popular market offers two circuits of 6 and 12 km. Refreshments at halfway point. Merguez, sausages and pastries stand."@en . "Organizado por el Club d'\u00C9pargne Au Bon Coin, el mercado popular ofrece dos circuitos de 6 y 12 km. Avituallamiento a mitad de recorrido. Puesto de salchichas de Merguez y pasteler\u00EDa."@es . "Organis\u00E9e par le Club d'\u00C9pargne Au Bon Coin, la march\u00E9 populaire propose deux circuits de 6 et 12 km. Collation \u00E0 mi-parcours. Stand merguez, saucisses, p\u00E2tisseries."@fr . "Organizzato dal Club d'\u00C9pargne Au Bon Coin, il mercato popolare offre due circuiti di 6 e 12 km. Ristoro a met\u00E0 percorso. Stand di salsiccia Merguez e pasticceria."@it . "De populaire markt, georganiseerd door de Club d'\u00C9pargne Au Bon Coin, biedt twee circuits van 6 en 12 km. Verfrissingen halverwege. Merguez-worst en gebakkraam."@nl . "MARCHE POPULAIRE"@fr . "848146926" .