@prefix schema: . @prefix data: . @prefix owl: . @prefix : . @prefix kb: . @prefix xsd: . @prefix meta: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . schema:offers data:228804b3-02aa-3c40-9410-82328eedd462 ; owl:topObjectProperty data:69307064-4ece-3835-b734-1ce911900357 ; :hasAudience kb:ForAll, kb:Groups ; :hasBeenCreatedBy ; :hasBeenPublishedBy data:20532ef0-d667-3379-a67a-acc084fad788 ; :hasClientTarget kb:ForAll, kb:Groups ; :hasContact data:780d386d-0dec-3789-95f0-b8c5a8d79053 ; :hasDescription data:69307064-4ece-3835-b734-1ce911900357 ; :hasMainRepresentation data:066d1794-d6b2-351b-8722-77b8bb8311d4 ; :hasRepresentation data:066d1794-d6b2-351b-8722-77b8bb8311d4, data:30f33071-5719-3d21-a803-6ab590e47ad7 ; :hasTranslatedProperty data:8aa72e0f-5caf-3c31-9a6a-258fb7382b14, data:a5f75bcb-68ba-3594-a659-07a6379bd1ca, data:68719232-eb14-3cbb-84c8-f0c8183f0abd, data:15d83cf7-7fe2-3d32-8764-f5f1fc7c5798, data:c88a4bde-6660-38d3-a564-140667d2e4d0 ; :isLocatedAt data:d6915a69-4a17-35b7-b082-1a6556c5e355 ; :lastUpdate "2023-12-26"^^xsd:date ; :lastUpdateDatatourisme "2023-12-27T05:00:33.715Z"^^xsd:dateTime ; :offers data:228804b3-02aa-3c40-9410-82328eedd462 ; :reducedMobilityAccess false ; meta:fingerprint "ac157f1ab24a4ff172772bbb86539505" ; meta:hasFluxIdentifier "266"^^xsd:int ; meta:hasOrganizationIdentifier "10"^^xsd:int ; meta:sourceChecksum "fd2d8f8773d9e09f4b728b98b78393b3" ; a :PlaceOfInterest, :PointOfInterest, :Lake, :NaturalHeritage, :Pond, schema:Landform ; rdfs:comment """Étang, classé en 2004 « espace naturel sensible », situé dans une forêt d’une surface de plus de 2ha crée en 1480 pour alimenter moulins et scieries des alentours, ouvert à la pêche du 01.04 au 11.11 (truite, gardon, tanche, carpe). La forêt marécageuse d’aulnes située à la queue de l’étang est reconnue d’intérêt européen avec des laîches formant des touradons (sortes de grosses touffes d’herbes surélevées). Point de départ d’un sentier du tour de l’étang aménagé pour la découverte de la nature et agrémenté d’une zone pour le pique-nique. Cartes de pêche en vente à l’Office de Tourisme. À proximité du lieu-dit « La Vigotte »"""@fr, """Pond, classified in 2004 as a "sensitive natural area", situated in a forest of more than 2 hectares created in 1480 to supply the mills and sawmills in the area, open to fishing from 01.04 to 11.11 (trout, roach, tench, carp). The marshy alder forest at the end of the pond is of European interest, with sedges forming tussocks (sort of large tufts of raised grass). Starting point of a path around the pond designed for the discovery of nature and with an area for picnics. Fishing cards on sale at the Tourist Office. Near the place called " La Vigotte \""""@en, """Der Teich, der 2004 als "empfindlicher Naturraum" eingestuft wurde, liegt in einem Wald mit einer Fläche von über 2 ha, der 1480 angelegt wurde, um Mühlen und Sägewerke der Umgebung zu versorgen. Er ist vom 01.04. bis 11.11. zum Angeln geöffnet (Forelle, Plötze, Schleie, Karpfen). Der sumpfige Erlenwald am Ende des Teichs ist von europäischem Interesse, mit Seggen, die Turadons bilden (eine Art große, erhöhte Grasbüschel). Ausgangspunkt für einen Pfad um den Teich herum, der für die Entdeckung der Natur eingerichtet wurde und mit einem Picknickbereich ausgestattet ist. Angelkarten sind im Fremdenverkehrsamt erhältlich. In der Nähe des Ortes "La Vigotte\""""@de, """El estanque, clasificado en 2004 como "espacio natural sensible", se encuentra en un bosque de más de 2 hectáreas creado en 1480 para abastecer a los molinos y aserraderos de los alrededores. Está abierto a la pesca del 01.04 al 11.11 (trucha, cucaracha, tenca, carpa). El bosque pantanoso de alisos situado al final del estanque es de interés europeo, con juncos que forman mechones. Punto de partida de un sendero natural alrededor del estanque con una zona de picnic. Las tarjetas de pesca están disponibles en la Oficina de Turismo. Cerca del lugar llamado " La Vigotte \""""@es, """Lo stagno, classificato nel 2004 come "area naturale sensibile", si trova in una foresta di oltre 2 ettari creata nel 1480 per rifornire i mulini e le segherie della zona circostante. È aperto alla pesca dal 01.04 al 11.11 (trota, lasca, tinca, carpa). Di interesse europeo è il bosco di ontano palustre alla fine dello stagno, con carici che formano cespi. Punto di partenza di un percorso naturalistico intorno allo stagno con area picnic. Le carte di pesca sono disponibili presso l'Ufficio del Turismo. Vicino alla località chiamata "La Vigotte\""""@it, """Vijver, in 2004 geclassificeerd als "kwetsbaar natuurgebied", gelegen in een bos van meer dan 2 hectare dat in 1480 is aangelegd om de molens en zagerijen in de omgeving te bevoorraden, open voor vissen van 01.04 tot 11.11 (forel, voorn, zeelt, karper). Het moerassige elzenbos aan het einde van de vijver is van Europees belang, met sedges die tussocks vormen (een soort grote, opstaande graspollen). Startpunt van een natuurpad rond de vijver met een picknickplaats. Viskaarten te koop bij de VVV. Bij de plaats genaamd "La Vigotte"""@nl ; rdfs:label "ÉTANG DU VILLERAIN"@fr ; dc:identifier "885003021" .