<:PlaceOfInterest rdf:about="https://data.datatourisme.fr/10/a031a303-118b-36d1-b17d-c35adfce09d7"> 2023-07-20 2024-01-02T06:01:08.859Z false 388fcc14c0b0d32653220d9ec16b2240 347 10 8795a8e89e888a4f22d6cb9b54e4ae7a Depuis de nombreuses années, Sylvain entretient une relation fusionnelle avec ses plantes, qu'elles soient issues de la pelouse calcaire ou de la zone humide classée Natura 2000. Plantes médicinales, eaux florales et tisanes. Sur rendez-vous For many years, Sylvain has had a close relationship with his plants, whether they come from the limestone lawn or from the wetland classified Natura 2000 Medicinal plants, floral waters and herbal teas. By appointment Seit vielen Jahren pflegt Sylvain eine verschmelzende Beziehung zu seinen Pflanzen, ob sie nun vom Kalksteinrasen oder aus dem Natura-2000-Feuchtgebiet stammen Heilpflanzen, Blütenwasser und Kräutertees. Nach Vereinbarung Sinds vele jaren heeft Sylvain een nauwe band met zijn planten, of ze nu afkomstig zijn van het kalkgrasveld of van het als Natura 2000 geclassificeerde watergebied Geneeskrachtige planten, bloemenwaters en kruidenthee. Op afspraak Desde hace muchos años, Sylvain mantiene una estrecha relación con sus plantas, tanto si proceden del césped calcáreo como del humedal clasificado como Natura 2000 Plantas medicinales, aguas florales e infusiones. Con cita previa Da molti anni Sylvain ha un rapporto stretto con le sue piante, sia che provengano dal prato calcareo che dalla zona umida classificata come Natura 2000 Piante medicinali, acque floreali e tisane. Su appuntamento AUB'EPINE 836001027