<:PlaceOfInterest rdf:about="https://data.datatourisme.fr/10/a031a303-118b-36d1-b17d-c35adfce09d7">
2023-07-20
2024-01-02T06:01:08.859Z
false
388fcc14c0b0d32653220d9ec16b2240
347
10
8795a8e89e888a4f22d6cb9b54e4ae7a
Depuis de nombreuses années, Sylvain entretient une relation fusionnelle avec ses plantes, qu'elles soient issues de la pelouse calcaire ou de la zone humide classée Natura 2000.
Plantes médicinales, eaux florales et tisanes.
Sur rendez-vous
For many years, Sylvain has had a close relationship with his plants, whether they come from the limestone lawn or from the wetland classified Natura 2000
Medicinal plants, floral waters and herbal teas.
By appointment
Seit vielen Jahren pflegt Sylvain eine verschmelzende Beziehung zu seinen Pflanzen, ob sie nun vom Kalksteinrasen oder aus dem Natura-2000-Feuchtgebiet stammen
Heilpflanzen, Blütenwasser und Kräutertees.
Nach Vereinbarung
Sinds vele jaren heeft Sylvain een nauwe band met zijn planten, of ze nu afkomstig zijn van het kalkgrasveld of van het als Natura 2000 geclassificeerde watergebied
Geneeskrachtige planten, bloemenwaters en kruidenthee.
Op afspraak
Desde hace muchos años, Sylvain mantiene una estrecha relación con sus plantas, tanto si proceden del césped calcáreo como del humedal clasificado como Natura 2000
Plantas medicinales, aguas florales e infusiones.
Con cita previa
Da molti anni Sylvain ha un rapporto stretto con le sue piante, sia che provengano dal prato calcareo che dalla zona umida classificata come Natura 2000
Piante medicinali, acque floreali e tisane.
Su appuntamento
AUB'EPINE
836001027