Français (France) Autour de la Petite Cité de Caractère de Saint-Mihiel, onze églises veillent sur un patrimoine riche, vivant et souvent méconnu. Ensemble, elles s’inscrivent dans un projet participatif qui relie les villages, les habitants et les histoires du territoire.
Saint-Privat de Bislée, Saint-Pierre de Dompierre-aux-Bois, Saint-Rémi de Kœur-la-Petite, Saint-Jean-Baptiste de Lacroix-sur-Meuse, Sainte-Marie-Madeleine de Lamorville, Saint-Pierre de Spada (Lamorville), Saint-Èvre de Mécrin, Saint-Laurent de Rouvrois-sur-Meuse, Saint-Michel et Saint-Étienne de Saint-Mihiel, et Saint-Marcel de Seuzey, chaque clocher devient une porte d’entrée vers un récit singulier. Chacun accueille un ou plusieurs panneaux de l’exposition nationale Nos beautés secrètes, auxquels s’ajoute un panneau inédit révélant leur propre beauté secrète.
Car ici, rien n’est figé. Les murs murmurent, les pierres racontent, et les églises deviennent les gardiennes de mémoires anciennes. Légendes, traditions locales, récits de vie ou souvenirs oubliés : le réseau Églises Ouvertes France recueille ces fragments d’histoires pour mieux les transmettre.
Et pour aller encore plus loin dans la découverte, chaque église dévoile aussi une autre facette de son passé : celui de la guerre de 14-18. Un panneau retrace son évolution avant, pendant et après le conflit, à partir d’une exposition réalisée pour le centenaire de la libération de Saint-Mihiel en 2018.
Un parcours à travers le temps, les lieux et les récits… où chaque église devient une rencontre.
Fête et manifestation
La période sur laquelle se déroule cet évènement.
Point d'intérêt (est également)
Identifiant de la ressource chez le producteur.
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Etiquette courte décrivant la ressource.
La localisation du POI, et donc le lieu où il peut être potentiellement consommé. Lieu de départ d'un itinéraire.
Description textuelle courte ou longue du POI pouvant être associée à une audience. Par exemple, un POI peut avoir une description dédiée aux écoles et une autre dédiée au grand public. Si une description n'a aucune audience renseignée, on suppose qu'elle est dédiée à tous les publics.
L'agent à contacter pour affaires générales relatives à ce POI.
L'agent qui a créé ce POI dans le système d'information.
L'agent qui a publié ce POI dans le système d'information.
Moyens de paiement et politique tarifaire (A la journée, Par personne, Tarifs..)
Description de la ressource.
Saint-Privat de Bislée, Saint-Pierre de Dompierre-aux-Bois, Saint-Rémy de Kœur-la-Petite, Saint-Jean-Baptiste de Lacroix-sur-Meuse, Sainte-Marie-Madeleine de Lamorville, Saint-Pierre de Spada (Lamorville), Saint-Évre de Mécrin, Saint-Laurent de Rouvrois-sur-Meuse, San Miguel y San Esteban de Saint-Mihiel, y San Marcel de Seuzey: cada campanario se convierte en una puerta de entrada a una historia singular. Cada uno de ellos acoge uno o varios paneles de la exposición nacional «Nuestras bellezas secretas», a los que se suma un panel inédito que revela su propia belleza secreta.
Porque aquí nada está inmutable. Las paredes susurran, las piedras cuentan historias y las iglesias se convierten en guardianas de recuerdos antiguos. Leyendas, tradiciones locales, relatos de vida o recuerdos olvidados: la red «Églises Ouvertes France» recoge estos fragmentos de historias para transmitirlos mejor.
Y para profundizar aún más en el descubrimiento, cada iglesia desvela también otra faceta de su pasado: la de la Guerra de 1914-1918. Un panel recorre su evolución antes, durante y después del conflicto, a partir de una exposición realizada con motivo del centenario de la liberación de Saint-Mihiel en 2018.
¿Un recorrido a través del tiempo, los lugares y los relatos? donde cada iglesia se convierte en un encuentro.
Saint-Privat de Bislée, Saint-Pierre de Dompierre-aux-Bois, Saint-Rémy de Kœur-la-Petite, Saint-Jean-Baptiste de Lacroix-sur-Meuse, Sainte-Marie-Madeleine in Lamorville, Saint-Pierre in Spada (Lamorville), Saint-Évre in Mécrin, Saint-Laurent in Rouvrois-sur-Meuse, Saint-Michel und Saint-Étienne in Saint-Mihiel sowie Saint-Marcel in Seuzey – jeder Glockenturm wird zum Tor zu einer einzigartigen Geschichte. Jeder beherbergt eine oder mehrere Tafeln der nationalen Ausstellung „Nos beautés secrètes“, zu denen eine bisher unveröffentlichte Tafel hinzukommt, die ihre eigene geheime Schönheit enthüllt.
Denn hier ist nichts in Stein gemeißelt. Die Mauern flüstern, die Steine erzählen, und die Kirchen werden zu Hüterinnen alter Erinnerungen. Legenden, lokale Traditionen, Lebensgeschichten oder vergessene Erinnerungen: Das Netzwerk „Églises Ouvertes France“ sammelt diese Geschichtsfragmente, um sie besser weiterzugeben.
Und um die Entdeckung noch weiter zu vertiefen, enthüllt jede Kirche zudem eine weitere Facette ihrer Vergangenheit: die des Ersten Weltkriegs. Eine Tafel zeichnet ihre Entwicklung vor, während und nach dem Konflikt nach, basierend auf einer Ausstellung, die anlässlich des hundertjährigen Jubiläums der Befreiung von Saint-Mihiel im Jahr 2018 realisiert wurde.
Eine Reise durch Zeit, Orte und Geschichten … bei der jede Kirche zu einer Begegnung wird.
Saint-Privat de Bislée, Saint-Pierre de Dompierre-aux-Bois, Saint-Rémy de Kœur-la-Petite, Saint-Jean-Baptiste de Lacroix-sur-Meuse, Sainte-Marie-Madeleine of Lamorville, Saint-Pierre of Spada (Lamorville), Saint-Évre of Mécrin, Saint-Laurent of Rouvrois-sur-Meuse, Saint-Michel and Saint-Étienne of Saint-Mihiel, and Saint-Marcel of Seuzey—each bell tower becomes a gateway to a unique story. Each features one or more panels from the national exhibition *Our Secret Beauties*, along with a brand-new panel revealing their own secret beauty.
For here, nothing is set in stone. The walls whisper, the stones tell stories, and the churches become the guardians of ancient memories. Legends, local traditions, life stories, or forgotten memories: the “Églises Ouvertes France” network collects these fragments of history to better pass them on.
And to delve even deeper into this discovery, each church also reveals another facet of its past: that of World War I. A display panel traces its evolution before, during, and after the conflict, based on an exhibition created for the centennial of the liberation of Saint-Mihiel in 2018.
A journey through time, places, and stories… where each church becomes a point of encounter.
Saint-Privat de Bislée, Saint-Pierre de Dompierre-aux-Bois, Saint-Rémi de Kœur-la-Petite, Saint-Jean-Baptiste de Lacroix-sur-Meuse, Sainte-Marie-Madeleine de Lamorville, Saint-Pierre de Spada (Lamorville), Saint-Èvre de Mécrin, Saint-Laurent de Rouvrois-sur-Meuse, Saint-Michel et Saint-Étienne de Saint-Mihiel, et Saint-Marcel de Seuzey, chaque clocher devient une porte d’entrée vers un récit singulier. Chacun accueille un ou plusieurs panneaux de l’exposition nationale Nos beautés secrètes, auxquels s’ajoute un panneau inédit révélant leur propre beauté secrète.
Car ici, rien n’est figé. Les murs murmurent, les pierres racontent, et les églises deviennent les gardiennes de mémoires anciennes. Légendes, traditions locales, récits de vie ou souvenirs oubliés : le réseau Églises Ouvertes France recueille ces fragments d’histoires pour mieux les transmettre.
Et pour aller encore plus loin dans la découverte, chaque église dévoile aussi une autre facette de son passé : celui de la guerre de 14-18. Un panneau retrace son évolution avant, pendant et après le conflit, à partir d’une exposition réalisée pour le centenaire de la libération de Saint-Mihiel en 2018.
Un parcours à travers le temps, les lieux et les récits… où chaque église devient une rencontre.
Saint-Privat de Bislée, Saint-Pierre de Dompierre-aux-Bois, Saint-Rémy de Kœur-la-Petite, Saint-Jean-Baptiste de Lacroix-sur-Meuse, Sainte-Marie-Madeleine van Lamorville, Saint-Pierre van Spada (Lamorville), Saint-Évre van Mécrin, Saint-Laurent van Rouvrois-sur-Meuse, Saint-Michel en Saint-Étienne van Saint-Mihiel, en Saint-Marcel van Seuzey: elke klokkentoren wordt een toegangspoort tot een uniek verhaal. Elke toren herbergt een of meer panelen van de nationale tentoonstelling ‘Nos beautés secrètes’, aangevuld met een uniek paneel dat hun eigen geheime schoonheid onthult.
Want hier staat niets vast. De muren fluisteren, de stenen vertellen, en de kerken worden de bewaarders van oude herinneringen. Legendes, lokale tradities, levensverhalen of vergeten herinneringen: het netwerk „Églises Ouvertes France“ verzamelt deze fragmenten van verhalen om ze beter door te geven.
En om de ontdekking nog verder te verdiepen, onthult elke kerk ook een ander facet van haar verleden: dat van de Eerste Wereldoorlog. Een informatiebord schetst de ontwikkeling van de kerk vóór, tijdens en na het conflict, op basis van een tentoonstelling die in 2018 werd georganiseerd ter gelegenheid van de honderdste verjaardag van de bevrijding van Saint-Mihiel.
Een reis door de tijd, langs verschillende plaatsen en verhalen… waarbij elke kerk een ontmoeting wordt.
Saint-Privat de Bislée, Saint-Pierre de Dompierre-aux-Bois, Saint-Rémy de Kœur-la-Petite, Saint-Jean-Baptiste de Lacroix-sur-Meuse, Sainte-Marie-Madeleine di Lamorville, Saint-Pierre di Spada (Lamorville), Saint-Évre di Mécrin, Saint-Laurent di Rouvrois-sur-Meuse, Saint-Michel e Saint-Étienne di Saint-Mihiel, e Saint-Marcel di Seuzey: ogni campanile diventa una porta d’accesso a una storia unica. Ciascuno ospita uno o più pannelli della mostra nazionale «Le nostre bellezze segrete», ai quali si aggiunge un pannello inedito che svela la propria bellezza segreta.
Perché qui nulla è immutabile. I muri sussurrano, le pietre raccontano e le chiese diventano custodi di memorie antiche. Leggende, tradizioni locali, racconti di vita o ricordi dimenticati: la rete «Églises Ouvertes France» raccoglie questi frammenti di storia per trasmetterli al meglio.
E per approfondire ulteriormente la scoperta, ogni chiesa svela anche un altro aspetto del proprio passato: quello della guerra del 1914-1918. Un pannello ne ripercorre l’evoluzione prima, durante e dopo il conflitto, a partire da una mostra realizzata in occasione del centenario della liberazione di Saint-Mihiel nel 2018.
Un percorso attraverso il tempo, i luoghi e le storie… dove ogni chiesa diventa un incontro.
La portée géographique de ce POI : international... local.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
L'audience ciblée par cet objet.
http://schema.org/offers
http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
http://schema.org/endDate
http://schema.org/startDate