. . . . . . . "ODYSS\u00C9E - Ulysse veut rentrer chez lui. Apr\u00E8s la guerre de Troie, il est temps pour le h\u00E9ros de revenir du combat. D\u00E9tach\u00E9e du cadre pos\u00E9 par la guerre, la pi\u00E8ce donne \u00E0 voir un homme en temps de paix, questionnant sa place de simple mortel sur la terre. C\u2019est par la ruse et la vengeance qu\u2019il retrouvera sa place de roi, d\u2019\u00E9poux et de p\u00E8re, se confrontant sur la route aux monstres et aux dieux.\n\nDans une mise en sc\u00E8ne \u00E9pur\u00E9e convoquant toute la puissance de l\u2019imaginaire, Pauline Bayle donne aux deux textes toute leur puissance pour faire entendre la parole d\u2019Hom\u00E8re. Des mots \u00E9crits huit si\u00E8cles avant J.-C. qui r\u00E9sonnent furieusement avec l\u2019histoire contemporaine."@fr . "ODISEA - Ulises quiere volver a casa. Tras la guerra de Troya, ha llegado el momento de que el h\u00E9roe regrese de la batalla. Separado del marco establecido por la guerra, la obra muestra a un hombre en paz, que se cuestiona su lugar como simple mortal en la tierra. A trav\u00E9s de la astucia y la venganza, recupera su lugar como rey, esposo y padre, enfrent\u00E1ndose a monstruos y dioses por el camino.\n\nEn una puesta en escena depurada, que recurre a toda la fuerza de la imaginaci\u00F3n, Pauline Bayle da a los dos textos toda su fuerza para hacer o\u00EDr las palabras de Homero. Palabras escritas ocho siglos antes de Cristo que resuenan con furia en la historia contempor\u00E1nea."@es . "ODYSSEY - Odysseus wil naar huis. Na de Trojaanse oorlog is het tijd voor de held om terug te keren uit de strijd. Los van het kader dat door de oorlog is geschapen, toont het stuk een man in vrede die zijn plaats als gewone sterveling op aarde in twijfel trekt. Het is door sluwheid en wraak dat hij zijn plaats als koning, echtgenoot en vader terugwint, onderweg geconfronteerd met monsters en goden.\n\nIn een gereduceerde productie die de volledige kracht van de verbeelding aanspreekt, geeft Pauline Bayle de twee teksten al hun kracht om de woorden van Homerus te laten horen. Woorden die acht eeuwen voor Christus zijn geschreven en die heftig resoneren met de hedendaagse geschiedenis."@nl . "ODISSEO - Ulisse vuole tornare a casa. Dopo la guerra di Troia, per l'eroe \u00E8 tempo di tornare dalla battaglia. Staccandosi dal quadro stabilito dalla guerra, l'opera mostra un uomo in pace, che si interroga sul suo posto di semplice mortale sulla terra. \u00C8 attraverso l'astuzia e la vendetta che riconquista il suo posto di re, marito e padre, affrontando mostri e dei lungo il cammino.\n\nIn una produzione essenziale che attinge a tutta la potenza dell'immaginazione, Pauline Bayle d\u00E0 ai due testi tutta la loro forza per far sentire le parole di Omero. Parole scritte otto secoli prima di Cristo che risuonano furiosamente con la storia contemporanea."@it . "ODYSSEY - Ulysses wants to go home. After the Trojan War, it's time for the hero to return from battle. Detached from the framework set by the war, the play shows a man in peacetime, questioning his place as a mere mortal on earth. Through cunning and vengeance, he regains his place as king, husband and father, confronting monsters and gods along the way.\n\nPauline Bayle?s uncluttered staging draws on the full power of the imagination, giving the two texts their full power to make Homer?s words heard. Words written eight centuries B.C. that resonate furiously with contemporary history."@en . "ODYSSEE - Odysseus will nach Hause zur\u00FCckkehren. Nach dem Trojanischen Krieg ist es f\u00FCr den Helden an der Zeit, aus dem Kampf zur\u00FCckzukehren. Losgel\u00F6st von dem durch den Krieg vorgegebenen Rahmen zeigt das St\u00FCck einen Mann in Friedenszeiten, der seinen Platz als einfacher Sterblicher auf der Erde in Frage stellt. Durch List und Rache findet er seinen Platz als K\u00F6nig, Ehemann und Vater wieder, wobei er sich auf dem Weg mit Monstern und G\u00F6ttern auseinandersetzt.\n\nIn einer schlichten Inszenierung, die die ganze Kraft des Imagin\u00E4ren aufruft, gibt Pauline Bayle den beiden Texten ihre ganze Kraft, um Homers Worte h\u00F6rbar zu machen. Worte, die acht Jahrhunderte vor Christus geschrieben wurden, klingen w\u00FCtend in der heutigen Geschichte nach."@de . "Spectacle - Odyss\u00E9e"@fr . "737017717" .