. . . . . "Anl\u00E4sslich des 11. Amateurtheaterfestivals\n\nCie La Band'R\u00F4le - Le Ban Saint Martin\n\nDer Taxifahrer Jean Martin ist ein Mann wie jeder andere. Au\u00DFer, dass er mit zwei Frauen verheiratet ist und zwei Zuhause hat: eines in Montreuil und eines in Ivry. Zwischen Dienstreisen und wechselnden Arbeitszeiten jongliert er perfekt und ohne die geringsten Skrupel mit seinem \u00FCberf\u00FCllten Terminkalender, bis sein doppeltes Spiel eines Tages auf eine harte Probe gestellt wird.."@de . "Ter gelegenheid van het 11e amateurtheaterfestival\n\nCie La Band'R\u00F4le - Le Ban Saint Martin\n\nJean Martin, een taxichauffeur, is een man zoals iedereen. Behalve dat hij getrouwd is met twee vrouwen en twee huizen heeft: een in Montreuil en de andere in Ivry. Hij jongleert zijn hectische schema perfect en zonder de minste scrupules, tot de dag dat zijn dubbele spel op de proef wordt gesteld.."@nl . "Con motivo del 11\u00BA festival de teatro aficionado\n\nCompa\u00F1\u00EDa La Band?R\u00F4le ? Le Ban Saint Martin\n\nJean Martin, taxista, es un hombre como los dem\u00E1s. Salvo que est\u00E1 casado con dos mujeres y tiene dos casas: una en Montreuil y otra en Ivry. Compagina su agitada agenda entre viajes y horarios variables, sin el menor reparo, hasta el d\u00EDa en que su doble juego se pone a prueba.."@es . "A l'occasion du 11\u00E8me festival de th\u00E9\u00E2tre amateur\n\nCie La Band\u2019R\u00F4le \u2013 Le Ban Saint Martin\n\nJean Martin, chauffeur de taxi est un homme comme tout le monde. Sauf qu\u2019il est mari\u00E9 \u00E0 deux femmes et qu\u2019il a deux foyers : l\u2019un \u00E0 Montreuil et l\u2019autre \u00E0 Ivry. Entre d\u00E9placements et horaires variables, il jongle parfaitement et sans le moindre scrupule avec son emploi du temps surcharg\u00E9, jusqu\u2019au jour o\u00F9 son double jeu va \u00EAtre mis \u00E0 rude \u00E9preuve\u2026"@fr . "In occasione dell'11\u00B0 festival del teatro amatoriale\n\nLa Band?R\u00F4le Company ? Le Ban Saint Martin\n\nJean Martin, tassista, \u00E8 un uomo come tutti gli altri. Solo che \u00E8 sposato con due donne e ha due case: una a Montreuil e l'altra a Ivry. Si destreggia tra viaggi e orari variabili, senza la minima remora, fino al giorno in cui il suo doppio gioco viene messo alla prova?"@it . "On the occasion of the 11th festival of amateur theater\n\nCompany La Band'R\u00F4le - Le Ban Saint Martin\n\nJean Martin, a cab driver, is a man like everyone else. Except that he is married to two women and has two homes: one in Montreuil and the other in Ivry. He juggles his hectic schedule perfectly and without the slightest qualms, until the day his double game is put to the test.."@en . "11\u00C8ME FESTIVAL DU TH\u00C9\u00C2TRE AMATEUR - STATIONNEMENT ALTERN\u00C9"@fr . "845162732" .